2 TESALONICENSES 2:7 - Otomi7 Masque ya xqui bbʉh cʉ cja̱hni cʉ i ʉjʉ ca Ocja̱ cja̱ i tøxtijʉ cár jmandado, pe nucʉ, i contrabijʉ gá ntta̱guitjo. Como i bbʉjti ca to i ccahtzi cʉ cja̱hni cʉ i øtijʉ ca rá nttzo, jí̱ bbe i jogui pa da ttun cár cargo car ttzocja̱hni pa da mʉdi da mandado. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Cierto, rá ndo zö cja̱ rá ndo ji̱tzi nʉr tzi ddadyo palabra nʉ xtú e̱me̱jʉ. Guejnʉ́, rí hñe̱h ca Ocja̱‑nʉ. Ca Ocja̱ bi cja ʉr cja̱hni, bú ca̱jcua jar jöy, Car Espíritu Santo bi ma̱, jin te mí ndu̱jpite car cja̱hni‑ca̱. Guejti cʉ anxe mí jantijʉ guegue bbʉ mí bbʉjcua jar jöy, cja̱ bi hñi̱htzibijʉ. Cja̱ pé bi tsjih cʉ cja̱hni cʉ mí mi̱ngu̱ göhtjo tema jöy, ja mí ncja car Cristo ca xcuí mɛjni car Tzi Ta ji̱tzi. Nubbʉ, bi hñe̱me̱jʉ rá ngu̱ cja̱hni, göhtjo hua jar mundo. Ma ya, pé bi ttzix pʉ ji̱tzi guegue, cja̱ nuya bí bbʉh pʉ jabʉ bí tti̱htzibi cja̱ bí tsjöjtibi. Ncjapʉ ga ma̱ nʉr tzi jogui palabra nʉ dí e̱me̱jʉ.
Nu car cja̱hni ca i cøn car Jesús, i ma̱, jí̱ mí gue car jmandadero ca mí ddøhmi pa di hñe̱cua jar mundo, cja̱ jí̱ xcuí mɛjni‑cá̱ car Tzi Ta ji̱tzi, guegue jin gui yojmi car Espíritu Santo. Car cja̱hni‑cá̱ i ne da contrabi car Jesucristo. Guejti car palabra ca i ma̱ guegue, jí̱ rí hñe̱h car Espíritu Santo. Nuquɛjʉ, ya xcú dyødejʉ, tiene que di hñe̱h cʉ cja̱hni cʉ di contrabijʉ car Cristo, cja̱ nuya, ya xí ni̱gui‑cʉ́. Ya xqui dyo hua jar mundo cʉ cja̱hni‑cʉ́.