1 TESALONICENSES 2:6 - Otomi6 Guejtjo jin dá jongö ja gua ncjabbe pa di hñi̱zquigöbbe cʉ cja̱hni, ni diguehquɛjʉ ni digue cʉ pe dda cja̱hni, masque mír ntzöhui di tti̱zquigö, hne̱je̱. ʉ́r jmandaderoguigö car Cristo, como guegue‑ca̱ bi hñi̱xquigö gá apóstole. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Bbʉ di hñe̱h hnar cja̱hni ca jí̱ xtrú mɛjni car Tzi Ta ji̱tzi, guegue di xih quí mi̱nga̱‑cja̱hnihui ca te di mbe̱ntsjɛ, como i bbʉjtsjɛ cja̱ i mbe̱ni te da ma̱ pa da tti̱htzibi. Pe nugö, xpá mɛnqui cam Tzi Ta ji̱tzi, cja̱ dí mbe̱ngö ja gu ncja pa da tti̱htzibi jøña̱ guegue. Eso, göhtjo cierto yʉ palabra yʉ dí ma̱.
Dí escribiquijʉ ya palabra‑ya, ante que gu magö pʉ, pa nguetica̱ gui jojqui quir vidajʉ, pa bbʉ xtá tzøtigö pʉ, ya jin to gu nesta gu castiga. Xí ddajqui cam cargo car Jesucristo pa gu nú̱quijʉ, gu föxquijʉ gui zɛjmʉ ca grí tɛnijʉ. Jin tema cargo gá ddajqui pa gu castigaquijʉ bbʉ guí øtijʉ ca rá zö.
Ngu̱ i bbʉh cʉ dda cja̱hni cʉ i ñá̱guigö bbɛtjri, i xihquijʉ, bbʉ ndí nzohquijʉ, ndí xihquijʉ hnar hñu̱ ca jin gui ntjí̱ pa gua jojtiquitjojʉ. ¿Te guí mbe̱nijʉ ya, cja dí jon car manera ja gár johti yʉ cja̱hni? ¿cja jin gui gue ca Ocja̱ dí ne gu tzøpi? ¿Cja xtú ma̱ngö yʉ palabra yʉ xtú ju̱xcua pa gu jojtiquijʉ? Bbʉ jí̱ bbe ndí e̱me̱ nʉr evangelio, ndí pɛjpi yʉ cja̱hnitjo cja̱ ndí joni ja ndár tzøpi‑yʉ́. Pe nuya, ya xtú e̱me̱, jin gui tzö gu mbe̱ni ja gár johtitjo yʉ cja̱hni, como nuya, gue car Jesucristo dí pɛjpi.
Ni digue cʉ cja̱hni‑cʉ, jin gui øtijʉ göhtjo ca i ma̱n car ley, masque xí ncuajtibi jáy cuerpojʉ ca hnar seña. Nucʉ, i ɛquijʉ pa guejtiquɛjʉ, da ncuajtiquijʉ car seña‑ca̱, como i ne da xih cʉ pé dda cja̱hni, nuquɛjʉ, guí tɛnijʉ‑cʉ, cja̱ xcú dyøti ca xí xihquijʉ. Ncjapʉ, ga jion cʉ cja̱hni‑cʉ́ ja drí tti̱htzibi.
Digue cʉ hermano cʉ i bbʉ ʉ́r cargojʉ cja̱ i mandado gá anciano pʉ jar templo, bbʉ rá zö ga dyøti cár bbɛfi, rí ntzöhui da tti̱htzibi, cja̱ guejtjo da nccu̱hti. Nu cʉ anciano cʉ i predica cja̱ i u̱jti cʉ pé ddaa cár palabra ca Ocja̱, nucʉ, más drá ngu̱ i nesta da nccu̱hti cʉ, como i dedicajʉ cár bbɛfi ca Ocja̱.