Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Матфей 26:32 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016

32 Но вельмамдон меле Мон тиндедонт инголи молян Галилеяв».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Матфей 26:32
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ся пингста сявомок Иисус апак сёпт кармась азондома тонафниензонды: Тейнза сави молемс Иерусалиму и кирдемс лама маятамада ломаньтналонь оцюнятнень, озксвятиень оцюнятнень и койти тонафтыхнень эзда, и Сон ули шавф, а колмоце шиня вельмай кулофста.


и макссазь лия тналонь ломаттненди сялдомс, локшеса пикссемс и крёз лангс шавомс; и колмоце шиня Сон вельмай кулофста».


Пётр корхтай каршезонза: «Кда мянь сембе Тонь эздот потайхть, мон тянь мзярдовок аф тиса».


Эста Иисус корхтай тейст: «Тяда пеле, арда азондость тянь Монь малавикс ялганенди: катк молихть Галилеяв, и тоса няйсамазь Монь».


Кефкие тонафнихне тусть Галилеяв, пандть пряс, коза Иисус мярьгсь самс тейст.


Но вельмамдон меле Мон тиндедонт инголи молян Галилеяв».


Арда азость Сонь тонафниензонды, Пёторондиге: "Иисус тиндедонт инголи моли Галилеяв; тоса тинь няйсасть Сонь, кода Сон Сонць азозе тейнть"».


Меле сон эвондась фкя пингоня вете сятта лама кемай ялганди, эздост ламотне тянемс шисот, а кой-конат кулость ни.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ