Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Матфей 25:6 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016

6 Пялевеста кайгозевсь вайгяль: "Рьвяяйсь сай! Лиседа васьфтемонза!"

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Матфей 25:6
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

И торамань кайги вайгяльса Сон кучсыне ангелонзон пуроптома Эсь кочкафонзон сембе масторста – фкя менель песта сявомок омбоцети молемс.


Сяс тиньге уледа анокт, сяс мес Ломанень Цёрась сай ся пингоня, мзярда тинь аф учсасть Сонь».


«Эста Шкаень Оцязорксшись кармай улема тяфтама, кода тя валвеляфксса: кемонь од стирьхне валдоптомаснон мархта лиссть рьвяяйть васьфтема.


«Мзярда Ломанень Цёрась сай Эсь иневалдсонза сембе ангелонзон мархта, Сон озай азоронь иневалдонь вастозонза.


Рьвяяйсь кирдевсь, а стирьхнень сась удомасна и матодовсть.


Эста стирьхне сргозсть и петезь валдоптомаснон.


Аньцек Шкайсь мярьгсь тейнза: "Ёньфтома! Тяка веня тонь ваймоцень сявсазь. Кинди ина ляды сембось ся, мезе кочкать?"


эста сай азороц ся шиня, мзярда сон аф учсы, и ся ёткть, мзярда сон аф арьси саманц колга. Азорсь пялева керсы сонь и ёрдасы аф кемайхнень ёткс.


Вдь мзярда кайгозеви кошардомань валсь и архангелть вайгялец, и мзярда торазеви Шкаень торамась, и Сонць Азорсь валги менельста, эста васенда вельмайхть сят, кит кулость Христости кемазь,


Но Азорть шиц сай кода салайсь веть. И эста зярнязь-увназь юмайхть менельхне, крьвяземок, юмайхть менельса валдоптыхневок, палы марнек масторлангсь и сембось, мезе лангсонза.


Иисус Христоссь корхтай: «Мон саян апак учентт, кода салай. Павазу ули аф удысь и эсь щамонь ванфтысь: афоль сав тейнза якамс крхтапа и визделготкшнемс сембонь ингольде».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ