Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Матфей 24:7 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016

7 Ломаньтналсь кеподи ломаньтнал лангс, масторсь – мастор лангс, сайхть вача пингт и куломань урмат и васток-васток шерьхкозеви модась.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Матфей 24:7
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

васток-васток улихть вии модашерьхкомат, сайхть вача пинкт и куломань урмат, и менельста эвондайхть эвфти и оцюдонга оцю тяштькст.


Ёткстост фкясь, лемоцоль Агав, стясь и Ваймопожфть вятеманц коряс ингольпяли азозе: марнек модать лангса кармай улема оцю вачаши, и тяфтама вачашись сась Клавдий кесарть пингста.


Няфтян дивань тефт вяре менельса и тяштькст алува, мода лангса: вер, тол и туста качам.


Валхне «тага весть» няфтихть: сят, конат шерьфтевихть, лиякс мярьгомс, тифне – улихть полафтфт. Эста илядыхть аньцек сят, конат аф шерьфтевихть.


Мзярда Верозсь валхтозе котоце тяштьксть, мон варжакстонь и няень оцюдонга оцю модашерьхкома; шись равчкодсь, арась кода ризнамань щам, а ковсь тиевсь веронь тюсса.


Мзярда Верозсь валхтозе колмоце тяштьксть, мон кулине колмоце эряй ваймоть, кона корхтась: «Сак и ватт!» Мон варжакстонь и няень равжа алаша. Лангсонза ластять кядьсонза ульсь ункстама.


Тяса ниле эряй ваймотнень ёткста мон кулень вайгяль, кона корхтась: «Тозеронь фкя ункстамать питнец фкя динарий и шужень колма ункстаматнень питнесна фкя динарий; но вайти и винати тят тие зиян».


Мон варжакстонь и няень лофтана алаша. Сонь лангсонза ластять лемоцоль Кулома, и Адсь мольсь мельганза. Тейст максфоль азорксши модать нилеце пяльксонц лангса – машфнемс ломаттнень торса, вачашиса, кулофты урмаса и вирьбаксянь жувататнень вельде.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ