Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Лука 18:38 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016

38 Эста сон кармась ювадема: «Иисус, Давидонь Цёрац, ужяльдемак монь!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Лука 18:38
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сембе ломаттне дивандасть и корхтасть: «Афоли Сон Христоссь, Давидонь Цёрац?»


Вов, Тейнза маладсь Хананеянь ава, кона ульсь ся ширдень, и пешкодсь: «Азор, Давидть Цёрац, ужяльдемак монь! Стирнязень эса кяжи ваймопожф; и тейнза пяк кальдяв».


Но озксвятиень оцюнятне и койти тонафтыхне пяк кяжиясть, мзярда няезь ня дивань тефнень и кулезь шабатнень, конат Шкаень кудса юватькшнесть: «Осанна Давидонь Цёранцты!»


Иисусонь инголенза и мельганза моли ломаттне юватькшнесть: «Осанна Давидонь Цёранцты! Бславаф Азорть лемса Сайсь! Осанна Инь Вярдень Шкайти!»


Мзярда Иисус тусь тоста, мельганза мольсть кафта сокорхт и юватькшнесть: «Иисус, Давидонь Цёрац, ужяльдемасть минь!»


Тейнза азозь: «Тя моли Назаретонь Иисуссь».


Инголе молихне карнезь юватькшнемда, аньцек сон сядонга кайгиста пешкодсь: «Давидонь Цёрац, ужяльдемак монь!»


Тя Кулясь Сонь Цёранц колга, кона ломанень шачемас коре Давидонь уноконь-унокоц,


Мон, Иисуссь, кучине тейнть Эсь ангелозень азондомонза семботь тянь кемаень пуромксова. Мон Давидонь юромонц Поладыец, сонь юрстонза Лисьфсь, шобдавань валда Тяштсь».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ