Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Иоаннонди панчф няйфкс 8:1 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016

1 Мзярда Верозсь валхтозе сисемце тяштьксть, менельса сембось сетьмось. Пялешка част ульсь сетьме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Иоаннонди панчф няйфкс 8:1
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Синь мольсть, путсть кевть лангс тяштькс, и кадсть калмоть ваксса ванфтыхть.


Оцязоронь вастса Озадоть види кядьсонза мон няень ашкоркс лаца книга. Сон ульсь сёрматф кафцьке пяльде и пякстафоль пякстамань сисем тяштьксса.


Синь морасть од мора: «Тонь оцюшицень коряс Тейть сявови книгась и валхтовихть лангстонза пякстамань тяштьксне, сяс мес Тон улеть печкф и Эсь версот рамайть Шкайти ломаттнень эрь юромста, кяльста, ломаньтналста и масторста.


Мон няине, кода Верозсь валхтозе сисем тяштькснень эзда васенцеть, и мон маряйне, кода фкясь ниле эряй ваймотнень ёткста азозе атямонь лаца вайгяльса: «Сак и ватт!»


Мзярда Верозсь валхтозе котоце тяштьксть, мон варжакстонь и няень оцюдонга оцю модашерьхкома; шись равчкодсь, арась кода ризнамань щам, а ковсь тиевсь веронь тюсса.


Мзярда Верозсь валхтозе омбоце тяштьксть, мон кулине, кода омбоце эряй ваймось мярьгсь: «Сак и ватт!»


Мзярда Верозсь валхтозе колмоце тяштьксть, мон кулине колмоце эряй ваймоть, кона корхтась: «Сак и ватт!» Мон варжакстонь и няень равжа алаша. Лангсонза ластять кядьсонза ульсь ункстама.


Мзярда Верозсь валхтозе нилеце тяштьксть, мон кулине нилеце эряй ваймоть вайгяленц, кона корхтась: «Сак и ватт!»


Мзярда Верозсь валхтозе ветеце тяштьксть, мон няине алтарть ала сятнень ваймоснон, кит шавфтольхть Шкаень валть инкса и колганза няфтемать-азондомать инкса.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ