Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Иоанн 19:19 - Од Соткс Новый Завет на мордовском-мокша языке 2016

19 Пилат мярьгсь крёзть лангс повфтамс сёрматфкс: «Назаретонь Иисуссь, Еврейхнень Оцязорсна».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Иоанн 19:19
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сон сась тоза и лоткась эряма ошс, конань лемоцоль Назарет. Тяфта тиевсь ся, мезе азфоль пророкнень вельде: Назаретонь эряйкс Сонь кармайхть лемнемонза.


Прянц вельхксс повфтасть сёрматфкс, коса азфоль мезьса Сон мувору: «Тя Иисус, Еврейхнень Оцязорсна».


И прянц вельхксс сёрматфоль, мезьса Сон муворгофтф: «Еврейхнень Оцязорсна».


Тейнза азозь: «Тя моли Назаретонь Иисуссь».


Иисусонь вельхксса сёрматфоль греконь, римонь и евреень кяльса: «Тя Еврейхнень Оцязорсна».


Нафанаил пшкядсь Тейнза: «Равви! Тон – Шкайть Цёрацат, Тон – Израильть Оцязороцат».


Эста Пилат тага сувась азоргуду, тердезе Иисусонь и кизефтезе Сонь: «Тон еврейхнень Оцязорснат?»


Иисусонь ня валонзон меле Пилат ёразе нолдамс Сонь. Но ломаттне юватькшнесть: «Кда нолдасак Сонь, кесарти тон аф ялгат. Кие эсь прянц тиендьсы оцязоркс, моли кесарть каршес».


Тя ульсь Очижида ингольдень шиня, котоце частть маласа. Пилат мярьгсь еврейхненди: «Вага, тинь Оцязоронте!»


Озксвятиень оцюнятне мярьгсть Пилатонди: «Тят сёрмада "Еврейхнень Оцязорсна", а сёрматт тяфта: "Сонць лемнезе прянц: Мон Еврейхнень Оцязорснан"».


Синь корхтасть: «Ульхть шумбра, еврейхнень Оцязорсна!» И эрьхнезь Сонь шама ланга.


Виде, инголи монга тяфта арьсень: тейне эряви сембе вийса тюремс Назаретонь Иисусть лемонц каршес.


Эста Пётр мярьгсь тейнза: «Аф сиязе, аф зрнязе аш. Но мезезе ули, сянь максса тейть. Назаретонь Иисус Христость лемса – стяк и якак».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ