Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




रोमियां 1:14 - ओङ राजपूत

14 मैं यूनानिया नु ते नेरीया भाषा चे लौका नु ते समझदारा नु ते मूर्खा नु ते सब नु सुसमाचार सुणावणे वास्ते खौद्द ची जिम्मेवारी समझे।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




रोमियां 1:14
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ओही बेले ईशु ने केहले, “हे ब़ा, स्वर्ग़ ते धरती चा प्रभु, मैं दुधा धन्यवाद करे पला कि तु यां बाता नु ज्ञानीया ते समझदारा कनु लुकाती राखलीया, ते ब़ाला उपर प्रकट करलीया,


ओही बेले ईशु पवित्र आत्मा मां हुती कर खुशी लारे भरीती गेला, ते केहले, “हे ब़ा, स्वर्ग़ ते धरती चा प्रभु, मैं दुधा धन्यवाद करे पला कि तु यां बाता नु ज्ञानीया ते समझदारा कनु लुकाती राखलीया, ते ब़ाला उपर प्रकट करलीया। हव्वे, हे ब़ा, कांकि तनु ईं आच्छे लाग़ले।


“ते प्रभु ने मनु केहले कि, ‘चाह्‍ला जा, कांकि मैं तनु नेरीया जातिया मां दूर-दूर तक भेज़ी।’ ”


ते ऊठला बसन्दा ने अम्चे उपर बङी दया करली, लगातार बारशी चे वजह तापमान मां गिरावट आती गेली हुती, सर्दी ची वजह कनु वाणे अम्चा स्वागत करला ते जाखते ब़ालती कर अम्चा स्वागत करला।


जिसे बेले उठले बसन्दा ने ङेखले कि ओचे हाथा मां नाग़ लटकला पला ते आपस मां किहुं लाग़ले कि, “सच्‍चमां ईं बन्दे हत्यारे छै, अगर ईं इन्सान समुन्दरा कनु तां बचती निकड़ले, पर न्यां करने आला देवता ऐनू जीते नी रिहुं ङी।”


पर प्रभु ने ओनु केहले, “तु चाह्‍ला जा, कांकि हा तां नेरीया जातिया ते वांचे राजे ते इस्राएलीया चे सामणे माये नां उजागर करने वास्ते माये चुणले आले जन छै।


वे आपणे-आप नु समझदार समझी पर वे मूर्ख छी।


हे माये भऊ, कङी इसड़े ना हो, कि तम्ही आपणे नु ब़ुध्दिमान समझती गिहा, ऐवास्ते मैं ना चाहवी कि तम्ही ऐ भेद कनु अणजाण रिहा, कि जब तक नेरीया जातिया पुरी तरह मसीह मां आती ना जई, तब तक इस्राएल चा हेक हेंस्सा इसड़ा ही कठोर रिही।


आपस मां हेक जिसड़े मन राखा, घमण्डी ना हुवा, पर दीन-ङुखिया लारे मेल-मिलाप राखा, ते आपणी नजरी मां आपणे-आप नु ब़ुध्दिमान ना समझा।


आपसी प्रेम चे अलावा ते नेरी कुई बाते मां काया वी कर्जदार ना हुवा, कांकि जको ङुजा लारे प्रेम राखे, ओणे ही व्यवस्था नु पुरे करले।


तम्ची आज्ञा मनणे ची चर्चा सारा लौका मां फैलती गेली, ऐवास्ते मैं तम्चे बारे मां खुशी मनावे, पर मैं ईं चाहवे कि तम्ही भलाई चे वास्ते ब़ुध्दिमान पर बुराई चे वास्ते भोले बणले रिहा।


तां हे माई भऊ, अम्ही इन्सानी शरीरा चे कर्जदार तां छिऊं, इसड़े कोनी कि ऐ शरीरा चे अनुसार ङिहें कट्टु।


ऐवास्ते अगर मैं कुई भाषा चा मतलब ना समझी, तां ब़ोलणे आले ची नजरी मां प्रदेसी बणती जई ते ब़ोलणे आला माई नजरी मां प्रदेसी बणती जई।


ना तां अगर तु आत्मा ही लारे धन्यवाद करे, तां बल्ति अणजाण बन्दे दुधे धन्यवाद चे अन्त मां इसड़े ही हो कां किही, कांकि ओ तां ना जाणी, कि तु का किही पला?


अम्ही वांचे वास्ते, जको आत्मिक छी, आत्मिक बाता ची व्याख्या इन्साना चे ज्ञान चे शब्दा चे जरिये ना पर आत्मिक शब्दा मां करु।


कुई आपणे आप नु धोक्‍का ना ङियो। अगर तम्चे महु कुई ऐ संसारा मां आपणे आप नु ज्ञानी समझे, तां मूर्ख बणो कि ज्ञानी हुती जाओ।


कांकि अम्ची हा हिम्मत कोनी कि अम्ही आपणे आप नु वांचे लारे तुलना करु, जको आपणी तारीफ करी, आपणे आप नु आपस मां नापती तोलती कर मूर्ख बणती जई।


बल्ति तम्ही तां समझदार छिवा कि खुशी लारे मूर्खा ची सहन करती गिहा।


मतलब हा छै कि मसीह मां हमा ना तां कुई यूनानी रेहला, ना यहूदी, ना खतना, ते ना ही खतनारहित, ना जंगली, ना असभ्य, ना दास ते ना आजादी, मसीह यां सारा मां छै, ये सारी मसीह मां छी।


ऐह वजह कनु मैं चुणला आला बन्दा चे वास्ते सारे कोच्छ सहन करे पला, कि वे ओ उद्धार नु जको ईशु मसीह मां छै, हमेशा ची महिमा नु पाओ।


कांकि अम्ही वी पेहले, बेअक्‍कल, ते आज्ञा ना मनणे आले, ते वहमा मां ढेले आले, ते हर हेक रंगा ची इच्छा ते सोख भोग़णे चे गुलाम हुते, ते बैरबन्दी, ते खार खाणे मां जीन्दगी गुजारते, ते किज़ड़े हुते, ते हेके ङुजे लारे बैर राखते।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ