Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




प्रकाशितवाक्य 20:2 - ओङ राजपूत

2 ते ओणे ओ अजगर नु, यानिकि पुराणे नाग़ा नु, जको इबलीस ते शैतान छै, पकड़ती कर हजार साला चे वास्ते संगला लारे ब़ांथी नाखले।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




प्रकाशितवाक्य 20:2
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ते जेह्णे वी घर, जा भावां नु, जा ब़ेहणीया नु, जा ब़ा नु, जा आई नु, जा ब़ाला-ब़च्‍चा नु, जा खेता नु माये नांवा वास्ते छोड़ती ङिले, ओनु साओ गुणा मिली, ते ओ अनन्त जीवन चा अधिकारी हुवी।


वाणे रौल मचाती कर केहले, “हे नरीकारा चा पूत, अम्चे दुधे कनु का काम? का तु समय कनु पेहले अम्हानु ङोख ङिऊं इठे आती गेला?”


जको बीज मार्ग़ चे किनारे चे छी जिठे वचन राहला जाये, ये वे छी कि जब वाणे सुणला,तां शैतान तुरन्त आती कर वचना नु जको वांचे मां राहला गेलता, चती चाह्‍ला जाये।


ते ऊंची अवाजी मां रौल मचाती कर केहले, “हे ईशु, परम-प्रधान नरीकारा चा पूत, मनु दुधे कनु का काम ? मैं तनु नरीकार ची कसम ङिये कि मनु ङोख ना ङे।”


हमा ऐ संसारा चे न्यां चा समय आती गेला, हमा शैतान नु जको संसारा चा सरदार छै ओनु काढ़ती ङिले जई।


न्यां चे बारे मां बावड़ी, कांकि संसारा चे सरदार शैताना नु दोषी ठहराले गेले।


शान्ति चा नरीकार शैताना नु तम्चे पग़्ग़ा तले जल्दी कुचलवाती ङी। अम्चे प्रभु ईशु मसीह चा अनुग्रह तम्चे उपर हुता रिहो।


ऐवास्ते कि ऊलाद्ध लुहींया ची ते मांस ची हुवे, मसीह ईशु वी लुहीं ते मांस चे हुती गेले कि मौत चे जरिये ओ ओनु यानि शैताना नु, जाये मां मौत ची ताकत हुती, कमजोर करती ङियो


सचेत हुवा ते जाग़ते रिहा कांकि तम्चा विरोधी शैतान गरजणे आले शेरा आलीकर ईं सोता रिहे कि कानु फाड़ती खाये


कांकि नरीकारा ने वां स्वर्ग़दूता नु जेह्णे पाप करला नी छोड़ले, पर वानु पताल मां भेज़ती कर अन्धे कुण्डा मां नाखती ङिले कि न्यां चे ङिओ तक वे बन्द रिहो।


मैं तम्हानु ईं वी याद ङिवाणा चाहवे कि जिसा स्वर्ग़दूता ने आपणे पद्द नु मजबूत कोनी राखले बल्कि आपणी खौद्द ची रेहणे ची जग़हा नु छोड़ती ङिले, ते नरीकारा ने वानु वी ओ महान न्यां चे ङिओ चे वास्ते अन्धकार मां, जको सदा वास्ते छै, संगला मां ब़ांहती नाखले।


ते जिसे बेले अजगर ने ङेखले कि मैं धरती उपर नाखती ङिला गेला, ते वे असतरी नु जको पूत पैदा करला हुता, विचा पीछा करना शुरु करती ङिला।


ते नाग़ा ने वे असतरी चे भांसु आपणे मुँहा लारे नदी चे आलीकर पाणी बाहले, कि विनु ऐ नदी कनु बहाती नाखो।


ते अजगर वे असतरी कनु गुस्से हुती गेला, ते विची बाकि ची ऊलाद्ध जको नरीकारा ची आज्ञा नु मनते, ते ईशु ची ग़वाही ङेणे चे वास्ते भिले ले, वांचे लारे योद्ध करु गेला।


ते हेक नेरा चैन्ह स्वर्ग़ा मां ङिसला, ते ङेखा, हेक बङा लाल अजगर हुता, जाया सात ठोङीया ते ङस सींगे हुती, ते ओचे ठोङा उपर सात राजमुङक हुते।


ते ओची पूंछे ने आसमाना चे तारा ची हेक तिहाई भाग़ ब़ुहारती कर धरती उपर नाखती ङिले। वां असतरी जको ब़ाला नु पैदा करने आली हुती, ओ अजगर आती कर विचे सामणे भिला रेहती गेला ताकि जिंवे वा ब़ाला नु पैदा करी, ओ वे ब़ाला नु निग़लती जाओ।


ते ओ बङा अजगर यानिकि ओही पुराणा नाग़, जको इबलीस शैतान किहवावे, ते सारे संसारा नु भरमावे, धरती उपर ढाती ङिला गेला, ते ओचे दूत ओचे लारे तले भुकाती ङिले गेले।


ते जको ङरावणे ढौर मैं ङेखले, ओ चीत्ते आलीकर हुता, ओचे पग़्ग़ रिछा चे पग़्ग़ा आलीकर हुते, ते मुँह शेरा आलीकर हुते। ते ओ अजगर ने आपणी शक्‍ति, ते आपणा सिंहासन, ते बङा अधिकार, ओनु ङिती ङिला।


ते वाणे अजगर ची पूजा करली, कांकि ओणे ङरावणे ढौरा नु आपणा अधिकार ङिती ङिलता, ते ङरावणे ढौरा ची वी पूजा करली ते ईं वी केहले कि, “ऐ ढौरा आलीकर कूण छै? ते कूण ओचे लारे योद्ध कर सग़े?”


ऐचे बाद वांचा भरमाणे आला शैताना नु धधकते जाखते ची गन्धक ची झील मां भुकाले जई, जाये मां ऊं ङरावणे ढौर ते कूड़े भविष्यवक्‍ता वी हुवे, नाखती ङिले जई, सदा-मदा चे वास्ते वानु रात-ङिओ तड़फाले जई।


ते जिसे बेले हजार साल पुरे हुती जाये। तां शैताना नु कैदी महु छोड़ती ङिले जई।


पताल कोण्ड चा दूत वांचे उपर राजा हुता ओचे नां इब्रानी भाषा मां अबद्दोन ते यूनानी भाषा मां अपुल्‍लयोन छै। यानिकि जा ङोन शब्दा चा मतलब नाश करना छै।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ