Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मरकुस 8:22 - ओङ राजपूत

22 बल्ति वे बैतसैदा आले, कई लौक हेक अन्धे नु ईशु कनु आणले ते बिनती करली कि ऐनू हाथ ला।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मरकुस 8:22
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“हाय खुराजीन! हाय बैतसैदा! जको सामर्थ चे काम तम्चे मां करले गेले, अगर वे सूर ते सैदा मां करले जईया, तां उठले लौक टाट ओढ़ती कर, ते कैरी मां ब़ेसती कर वे कङकणे मन फिराती गिहा।


ते ओकनु बिनती करु लाग़ले कि, ओ वानु आपणे ओढ़णा चे पांदा नु हाथ लाऊं ङियो, ते जितना ने ओनु हाथ लाला, वे सारे ठीक हुती गेले।


ईशु ने विचा हाथ छूला ते विचे बुखार उतरती गेले, ते वा उठती कर ओची सेवा-टहल करु लाग़ली।


ईशु ने आपणा हाथ बढ़ाती कर ओनु छूले ते केहले, “मैं चाहवे तु शोद्ध हुती जा।” ते ओ तुरन्त कोहड़ कनु शोद्ध हुती गेला।


बल्ति ईशु ने वांचीया आंखीया नु छूती कर केहले, “तम्चे विश्‍वास चे अनुसार तम्चे वास्ते हो।”


ते लौक हेक लकवे चे बिमारा नु चार बन्दा कनु चवाती कर ओचे गोढु आणले।


कांकि ईशु ने ब़ोहत बिमारा नु ठीक करले हुते, ऐवास्ते जितने लौक बिमार पले हुते, ओनु हाथ लावणे वास्ते ओचे उपर ढी पलते।


तब ईशु ने तुरन्त आपणे चैला नु ब़ेड़ी उपर चढ़ावणे वास्ते मजबूर करले कि वे ओकनु पेहले झील चे पार बैतसैदा नु चाह्‍ले जाओ, जब तक कि ओ लौका नु विदा करो


“हाय खुराजीन! हाय बैतसैदा! जको सामर्थ ची कामे तम्चे मां करली गेली, अगर वे सूर ते सैदा मां करले जईया, तां उठले लौक टाट ओढ़ती कर, ते कैरी मां ब़ेसती कर वे कङकणे मन फिराती गिहा


बल्ति प्रेरितां ने वापिस आती कर जको कोच्छ वाणे करले हुते, ओनु बावड़ती ङिले, ते ओ वानु अलग़ करती कर बैतसैदा नांवा चे शहरा सनु गेहती गेला।


फिलिप्पुस, तां अन्द्रियास ते पतरस चे बैतसैदा शहरा चा रेहणे आला हुता।


वाणे गलील चे बैतसैदा चे रेहणे आले फिलिप्पुस कनु आती कर बिनती करली, “भाई साहब, अम्ही ईशु लारे मिलणे चाहु।”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ