Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मरकुस 5:41 - ओङ राजपूत

41 ओणे छुवेरी चा हाथ पकड़ती कर विनु केहले, “तलीता कुमी!” जाया मतलब छै, “हे छुवेर, मैं तनु किहे, ऊठ!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मरकुस 5:41
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

तब ओणे लारे जती कर विचा हाथ पकड़ती कर विनु उठाणले, ते विचे बुखार उतरती गेले, ते वा वांची सेवा-टहल करु लाग़ली।


ईशु ने ओचे उपर तरस खाती कर हाथ बढ़ाला, तां ओनु छूले ते केहले, “मैं चाहवे तु शोद्ध हुती जा।”


वे ओची मजाक करु लाग़ले, पर ओणे सारा नु काढ़ती कर छुवेरी चे आई-ब़ा ते आपणे साथीया चे लारे भीतर, जिठे छुवेर पली हुती,गेला।


ते छुवेर तुरन्त उठती कर टुरु फिरु लाग़ली, कांकि वा ब़ारहा साला ची हुती। ऐचे उपर लौक ब़ोहत अचम्भा करु लाग़ले।


जिसड़े कि पवित्रशास्त्र मां लिखले आले छै, “मैं तनु ब़ोहत सारीया जातिया चा ब़ा ठहराला।” नरीकारा चे सामणे अब्राहम अम्चा ब़ा छै, जेह्णे ओ नरीकारा उपर विश्‍वास करला, जको मरला आला नु जीते करे ते जको बाता छी ही कोनी, वांचे नां इसड़े गिहे, कि मनती गिहा कि वे छी।


ओ आपणी ताकत चे ओ प्रभाव लारे, जाये जरिये ओ सारीया चीजा नु आपणे वशा मां कर सग़े, अम्ची देह नु बदलती कर, आपणी महिमा ची देह जिसड़े बणाती ङी।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ