Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मरकुस 14:22 - ओङ राजपूत

22 जिसे बेले वे खई पलते, ईशु ने रोटी चली, ते आशीष मांगती कर भांली, ते वानु ङिली ते केहले, “गिहा, हा माई देह छै।”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मरकुस 14:22
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

बल्ति ओणे लौका नु खड़ा उपर ब़ेसणे वास्ते केहले, ते वां पाँच रोटीया ते ङोन माछलीया नु चले, ते स्वर्ग़ा सनु ङेखती कर नरीकारा चा धन्यवाद करला, ते रोटीया भान्ती-भान्ती कर चैला नु ङिलीया, ते चैला ने लौका नु।


ते ईशु ने वानु गोङी मां चले, ते वांचे उपर हाथ मेहलती कर वानु आशीष ङिली।


कांकि मैं इन्साना चा पूत जिसड़े माये वास्ते लिखले गेले, जाये ही पला, पर ओ इन्साना उपर हाय! जाये जरिये मैं इन्साना चा पूत पकड़वाला जई। अगर ओ इन्साना चा जनम ही ना हुवीया, तां ओचे वास्ते भले हुते।”


बल्ति ओणे मुंगर चती कर धन्यवाद करला, ते वानु ङिला, ते वां सारा ने ओचे महु पिले।


ते ओणे वानु केहले, “ईं वाचा चे माये ऊं लुहीं छै, जको ब़ोहता वास्ते बाहले जाये।


ते ओणे वे पाँच रोटीया ङोन माछलीया नु चले ते स्वर्ग़ा सनु ङेखती कर नरीकारा चा धन्यवाद करला, रोटीया भान्ती-भान्ती कर चैला नु ङिता गेला कि वे लौका नु खाणे वास्ते ङियो, ते वे ङोन माछलीया वी वां सब मां बांटती ङिलीया।


बल्ति ईशु ने मुंगर चती कर धन्यवाद ङिला ते केहले, “ऐनू गिहा ते आपस मां बांटती गिहा।


जिसे बेले ओ वांचे लारे खाणे खऊं ब़ेहला, ते ओणे रोटी चती कर धन्यवाद करला, ते विनु भान्ती कर वानु ङिऊं लाग़ला।


तिबिरियास शहरा चा कोच्छ ब़ेड़ीया वे जग़हा उपर आती कर रुकलीया, जिठे प्रभु ने धन्यवाद करती कर वानु रोटी खाणे वास्ते ङिलीया हुतीया।


ते सारा ने हेक ही आत्मिक जल पीला, कांकि सारे वे आत्मिक चट्टानी महु पीते, जको वांचे लारे-लारे चलती रेहते, ते वा चट्टान मसीह हुता।


हाजिरा मनाकि वा अरब देश चा सीनै पहाड़ छै, जको आज़ चा यरुशलेम शहर विचे आलीकर छै, कांकि वा आपणे ब़ाला लारे गुलामी मां छै।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ