Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मत्ती 8:3 - ओङ राजपूत

3 ईशु ने आपणा हाथ बढ़ाती कर ओनु छूले ते केहले, “मैं चाहवे तु शोद्ध हुती जा।” ते ओ तुरन्त कोहड़ कनु शोद्ध हुती गेला।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मत्ती 8:3
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

बल्ति ओणे ओ बन्दे नु केहले, “आपणा हाथ आग़ु बढ़ा।” ओणे बढ़ाला, ते ओ बल्ति ङुजे हाथा आलीकर ठीक हुती गेला।


ईशु ने ओचे उपर तरस खाती कर हाथ बढ़ाला, तां ओनु छूले ते केहले, “मैं चाहवे तु शोद्ध हुती जा।”


बल्ति ईशु उठती कर अन्धारी नु दड़काले, ते पाणीया नु केहले, “शान्त रेह, रुकती जा!” ते अन्धारी रुकती गेली ते बङा चैन हुती गेला,


ओणे छुवेरी चा हाथ पकड़ती कर विनु केहले, “तलीता कुमी!” जाया मतलब छै, “हे छुवेर, मैं तनु किहे, ऊठ!”


बल्ति आसमाना सनु ङेखती कर ठाडी हा भरती कर ओनु केहले, “इप्फत्तह!” यानि “खुलती जा!”


जिसे बेले ईशु ने ङेखले कि लौक द्रोड़ती कर भीड़ लावी पले, तां ओणे अशुद्ध आत्मा नु ईं केहती कर दड़काले, “हे गूंगी ते बहरी आत्मा, मैं तनु आज्ञा ङिये पला, ऐचे महु निकलती आ, ते ऐचे मां दुबारा कङी घिरयो ना पली।”


बल्ति एलीशा भविष्यवक्‍ता चे समय मां इस्राएल मां घणे सारे कोहड़ी हुते, पर सीरिया मां रेहणे आला सैनापति नामान कोहड़ी नु छोड़ती कर कुई वी ठीक कोनी हुला।”


ईशु ने आपणा हाथ बढ़ाती कर ओनु छूले ते केहले, “मैं चाहवे, तु शोद्ध हुती जा।” ते ओचा कोहड़ तुरन्त जता रेहला।


बल्ति ओचे गोढु आती कर अर्थी नु हाथ लाला ते मूंढा ङेणे आले रुकती गेले बल्ति ओणे केहले, “हे जवान, मैं तनु किहे ऊठ।”


ईं केहती ओणे ऊंची अवाजी मां केहले, “लाजर, ब़ाहर निकलती आ!”


अगर मैं वांचे मां ऊं काम ना करियो जको मैं करले तां वे पापा चे भाग़ी ना हुवीया। पर हमा वाणे ङेखती गेले जको मैं करले। तां वी वे माये लारे ते माये ब़ा लारे बैर करी।


कांकि जिंवे ब़ा मरले आला नु उठाणे ते जीते करे, यूं करती पूत वी जानु चाहो ओनु जिवावे।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ