Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मत्ती 25:1 - ओङ राजपूत

1 बल्ति ईशु ने केहले, “स्वर्ग़ चा राज़ वां ङस कुंवारीया आलीकर छै, जको मशाला चती बीन्दा चे दर्शन वास्ते निकड़लीया।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मत्ती 25:1
43 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ईशु ने वानु हेक ङुजी मिसाल ङिली, “स्वर्ग़ा चा राज़ ओ बन्दे चे आलीकर छै जेह्णे आपणे खेता मां आच्छे बीज राहले।


ईशु ने वानु हेक नेरी मिसाल ङिली, “स्वर्ग़ चा राज़ राई चे हेक ङाणे आलीकर छै, जानु कुई बन्दे ने चती कर आपणे खेता मां राहती ङिले।


खेत संसार छै, आच्छे ङाणे राज़ ची ऊलाद्ध छै, ते जंगली ङाणे दुष्ट ची ऊलाद्ध छै।


“बल्ति स्वर्ग़ा चा राज़ ओ बङे जाला चे आलीकर छै जको समुन्दरा मां नाखती ङिला जाये, ते हर-प्रकार चीया माछलीया नु समेटती आवे।


“स्वर्ग़ा चा राज़ कुई खेता चे मालिका आलीकर छै जको सवेले निकड़ला कि आपणी अंगूरा ची बाड़ी मां मजदूरा नु लावे।


“स्वर्ग़ चा राज़, ओ राजे चे समान छै, जेह्णे आपणे पूता चा बीहा करला।


“तब वे सारीया कुंवारीया उठती कर आपणीया-आपणीया मशाला नु तियार करु लाग़लीया।


“पापा कनु मन फिरावा, कांकि स्वर्ग़ चा राज़ गोढु छै।”


यूंही तम्चे सोज़ले बन्दा चे सामणे चमको, वे तम्चे भले कामा नु ङेखती कर तम्चे ब़ा नरीकारा ची महिमा करो जको स्वर्ग़ा मां छै।


ईशु ने वानु केहले, “जब तक बीन्द बरातीया लारे रिहे, का वे ङुखी हो सग़ी? पर वे ङिहें आवे जब बीन्द वांचे कनु अलग़ करला जई, ओ समय वे उपवास राखे।”


तब यहूदा, रोमी सिपाहीया ची हेक टोली नु ते प्रधान याजका ते फरीसिया चे तरफु भेज़ले आले मन्दरा चे पाहरेदारा नु गेहती कर, ङीवे ते मशाला ते हथियार चले हुले ओठे आला।


जाई बीन्दणी छै ओही बीन्द छै। पर बीन्दा चा मित्र जको भिला रेहती ओची सुणे, बीन्दा चीया बाता लारे ब़ोहत ही खौश हुवे। हमा हा माई खुशी पुरी हुली।


ते जिसी अटारी मां अम्ही भेले हुले पलते ले, विचे मां घणे सारे ङीवे ब़ली पलते।


मैं तम्ची तारीफ करे कि तम्ही सब बाता मां मनु याद राखा ते वां शिक्षा नु मजबूती लारे पालन करा, जिसड़ी मैं तम्हानु सोंपली हुती।


कांकि मैं तम्चे बारे मां नरीकारा आलीकर धोन्‍न लाली रिहे, ऐवास्ते कि मैं हेके ही मर्दा लारे तम्ची बात पक्‍की करती ङिली यानिकि मसीह लारे, तम्हानु पवित्र कुंवारी चे समान मसीह नु सोंपती ङिये।


भविष्य मां माये वास्ते धर्म चा ओ मुग़ट जको स्वर्ग़ मां पला ला, जानु प्रभु, जको धर्मी छी ते न्यांयी छी, मनु ओ ङिओ ङिही, ते मनु ही ना, बल्कि वा सारा नु वी, जको ओचे प्रकट हुवणे नु प्यारे जाणे।


ते वे धन्‍न आसा ची यानि आपणे महान नरीकार ते मुक्‍तिदाता ईशु मसीह ची महिमा चे उजागर हुवणे ची बाट ङेखते रिहा।


ये वे बन्दी छी यांणे कुई असतरी लारे आपणे आप नु गन्दे कोनी करले। कांकि वे कुंवारे हुते, ते जिठे-किठे मैमणे जते, वे बन्दी ओचे भांसु टुरती पड़ती। सारी इन्सानी जाति कनु मोल गेहती कर छुड़ाती गेले ते। वे नरीकारा चे ते मैमणे चे वास्ते रहड़ी चे पेहले फल हुते।


ते आवा, अम्ही खौश हुती कर आनन्द मनाऊं, ते ओची स्तुति करु, कांकि मैमणे चा बीहा आती गेला। ते ओची घराआली ने आपणे आप नु तियार करती गेहले।


बल्ति मैं पवित्र शहर नवें यरुशलेम नु स्वर्ग़ा कनु ते नरीकारा चे गोढु कनु तले उतरते ङेखले, ते ओ शहर वे बीन्दणी आलीकर हुता, जको आपणे मुणसा चे वास्ते सिंगार करली आली बीन्दणी हो।


बल्ति जिसा सात स्वर्ग़दूता कनु सात आखरी आफता चे लारे भरीले आले सात मुंगर हुते, वांचे महु हेक स्वर्ग़दूत माये गोढु आला, ते माये लारे बाता करु लाग़ला ते मनु केहले, “इठे आ। मैं तनु बीन्दणी यानिकि मैमणे ची घराआली ङिखाणी।”


ओ सिंहासन महु बिजलीया ते गाज निकले ते सिंहासन चे सामणे जाखते चे सात ङीवे ब़ली पले। ये नरीकारा चीया सात आत्मा छी।


तीजे स्वर्ग़दूता ने तुरही बजाली ते हेक बङा तारा जको मशाली आलीकर ब़लता, आसमाना कनु तरुटला, ते नदीया चे तीजे हेंस्से उपर ते पाणीया चे झरना उपर आती ढेला।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ