Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मत्ती 22:31 - ओङ राजपूत

31 पर मरले आला चे जीते हुवणे चे बारे मां का तम्ही हा वचन कोनी पढ़ला जको नरीकारा ने तम्हानु केहले,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मत्ती 22:31
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ईशु ने वानु केहले, “का तम्ही कोनी पढ़ले, कि दाऊद ने, जब ओ ते ओचे साथी भुक्‍के हुले तां का करले?


अगर तम्ही ऐचा मतलब जाणा हा, ‘मैं बलिदान ना, पर दया चाहवें,’ तां तम्ही बेकसूर नु दोषी ना ठहरावा हा।


“का तु सुणी पला कि ये का किही पले?” ईशु ने ओनु केहले, “हव्वे, का तम्ही पवित्रशास्त्र मां ईं कङी वी कोनी पढ़ले, “ ‘ब़ाला कनु, तु ङूध पीते ब़ाला चे मुँहा कनु, महिमा ते स्तुति कराली’?”


ईशु ने वानु केहले, “का तम्ही कङी पवित्रशास्त्र मां हा कोनी पढ़ले, “ ‘जिसे पत्थरा नु राजमिस्त्रीया ने निक्‍कमे ठहराले हुते, ओही कूणे चा सिरे चा पत्थर हुती गेला, ईं प्रभु ची ओर कनु हुले ते अम्ची नजरी मां अदभोत छै’?


कांकि जीते हुवणे उपर वे ना बीहा करवावे ते ना बीहा मां ङिले जाये, पर स्वर्ग़ा मां नरीकारा चे स्वर्ग़दूता चे समान हुवे।


‘मैं अब्राहम चा नरीकार, ते इसहाक चा नरीकार, ते याकूब चा नरीकार छै?’ ओ मरले आला चा कोनी, पर जीता चा नरीकार छै।”


ऐवास्ते तम्ही जती कर ऐचा मतलब सिखती गिहा, ‘मैं बलिदान ना, पर दया चाहवें,’ कांकि मैं धर्मीया नु ना, पर पापीया नु हकारु आला।”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ