Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मत्ती 2:13 - ओङ राजपूत

13 ज्योतिषिया चे चाह्‍ले जाणे चे बाद, यूसुफ नु खाबा मां प्रभु चा हेक स्वर्ग़दूत ङिसला ते ओणे केहले, “उठती कर ब़ाला नु ते ओची आई नु गेहती कर चोप-चाप करती मिस्र नु चाह्‍ला जा, ते जब तक मैं ना किहे, तब तक उठी रिहो, कांकि हेरोदेस ऐ ब़ाला नु सोता फिरे कि ओनु मरवाती नाखे।”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मत्ती 2:13
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

जिसे बेले ओ यां बाता ची सोच मां हुता तां प्रभु चा स्वर्ग़दूत ओनु खाबा मां ङिसला ते केहले, “हे यूसुफ! दाऊद ची ऊलाद्ध, तु आपणी घरा आली मरियम नु आपणे इठे आणने कनु ना ङर, कांकि जको विचे ढिड्डा मां छै, ऊं पवित्र आत्मा ची ओर कनु छै।


जिसे बेले वे तम्हानु हेके शहरा मां सतावी, तां ङुजे शहरा सनु द्रोड़ती जजा। मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, तम्ही इस्राएल चे सारे शहरा मां ना फिरती चुका कि मैं इन्साना चा पूत आती जई।


तब नरीकारा ने वानु हेक खाबा मां चौकस करती ङिले, कि हेरोदेस चे गोढु बल्ति ना जजा, वे ङुजे मार्ग़ा कनु आपणे देशा नु चाह्‍ले गेले।


यूसुफ खड़ा हुला ते ब़ाला नु ते ओची आई नु गेहती कर राती नु ही मिस्र वास्ते टुरती पला।


हेरोदेस ने जिसे बेले ईं ङेखले कि ज्योतिषिया ने माये लारे धोक्‍का करला, ओनु गुस्सा आला, ते लौका नु भेज़ती कर, ज्योतिषिया चे केहले आले समय चे अनुसार, बैतलहम ते ओचे आस-पास ची जग़हा चे सारे छोरा नु जको ङुंहु साला ची जा वाकनु छोटी हुती मरवाती नाखले।


बल्ति जिसे बेले यूसुफ ने ईं सुणले कि यहूदिया उपर आपणे ब़ा हेरोदेस ची जग़हा उपर अरखिलाउस राज़ करु लाग़ला ते ओ ओठे जाणे कनु ङरु लाग़ती गेला, बल्ति खाबा मां नरीकारा ची चितावनी गेहती कर ओ गलील प्रदेस सनु चाह्‍ला गेला।


वाणे केहले, “कुरनेलियुस सूबेदार जको धर्मी ते नरीकारा कनु ङरणे आला ते सारी यहूदी जाति मां मनले आले बन्दे छै, ओणे हेक पवित्र स्वर्ग़दूता कनु हा आदेश गेहला, कि तनु आपणे घरे हकारती कर दुधे कनु उपदेश सुणो।”


जिसे बेले ओ स्वर्ग़दूत जेह्णे ओचे लारे बाता करलीया हुतीया चाह्‍ला गेला, तां कुरनेलियुस चे ङोन सेवका नु, ते हेक जको ओचे गोढु हाजिर रेहता भग़त सिपाहीया नु हकारले,


बल्ति पतरस ने सचेत हुती कर केहले, “मैं हमा सच्‍चमां जाणती गेले कि प्रभु ने आपणे स्वर्ग़दूत नु भेज़ती कर मनु हेरोदेस चे हाथु छुड़ाती गेले, ते यहूदिया ची सारी आस तरोड़ती ङिली।”


बल्ति प्रभु चा हेक स्वर्ग़दूत आती खड़ा हुला ते कोठड़ी मां सोज़ले चमकले, ते ओणे पतरस चे पासे उपर हाथ मारती कर ओनु सुज़ाक करले, ते केहले, “ऊठ, जल्दी कर।” ते ओचे हाथा महु संगल खुलती कर ढेती पले।


कैदखाने चे अधिकारीया ने ये बाता पौलुस नु केहलीया, “हाकिमा ने तम्हानु छोड़ने ची आज्ञा ङिली, ऐवास्ते हमा तम्ही निकलती शान्तिपूर्वक चाह्‍ले जावा।”


पर राती नु हेक स्वर्ग़दूता ने कैदखाने चे दरवाजा नु खोलती कर वानु ब़ाहरु आणती कर केहले,


ओणे अम्ची जाति लारे चलाकी करती कर अम्चे ङाङा-ब़ा लारे इठे तक बुरा बर्ताव करला, कि वानु आपणे ब़ाला नु भुकावणे पले कि वे जीती ना रिहो।


ते वे असतरी नु बङे उकाब ची ङोन खांपे ङिली गेली, कि नाग़ा चे सामणे कनु उङरती कर दूर बरब्यान वे जग़हा उपर चाह्‍ली जाओ, जिठे वा साढे तीन साला तक पाड़ली-पोसली जा सग़ो।


ते ओची पूंछे ने आसमाना चे तारा ची हेक तिहाई भाग़ ब़ुहारती कर धरती उपर नाखती ङिले। वां असतरी जको ब़ाला नु पैदा करने आली हुती, ओ अजगर आती कर विचे सामणे भिला रेहती गेला ताकि जिंवे वा ब़ाला नु पैदा करी, ओ वे ब़ाला नु निग़लती जाओ।


ते वा असतरी वे बरब्यान जग़हा मां नासती गेली, जिठे नरीकारा ची ओर कनु विचे वास्ते हेक जग़हा तियार करली गेलती ली, कि ओठे वा हेक हजार ङोन साऔ साठ ङिहां तक पाड़ली-पोसली जाओ।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ