Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मत्ती 16:28 - ओङ राजपूत

28 मैं तम्हानु सच्‍च किहे पला कि जको भिले, वांचे महु कोच्छ इसड़े छी कि जब तक मैं इन्साना चे पूता नु ओचे राज़ मां आते हुले नी ङेखती गिहे, तब तक मौत चा स्वाद कङी नी चाखे।”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मत्ती 16:28
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

जिसे बेले वे तम्हानु हेके शहरा मां सतावी, तां ङुजे शहरा सनु द्रोड़ती जजा। मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, तम्ही इस्राएल चे सारे शहरा मां ना फिरती चुका कि मैं इन्साना चा पूत आती जई।


ईशु कैसरिया फिलिप्पी चे प्रदेसा मां आला, ते आपणे चैला कनु पूछले, “लौक मैं इन्साना चे पूता नु का किही ?”


जब ओ जैतून पहाड़ा उपर ब़ेहला हुता, तां चैला ने हेकले मां ओचे गोढु आती कर केहले, “अम्हानु बावड़ कि ये बाता कङण हुवे? दुधे आवणे ची ते संसारा चे अन्त ची का निशानी हुवी?”


मैं तम्हानु सच्‍च किहे पला कि जब तक ये सारीया बाता पुरीया ना हो, तब तक ये पीढ़ी चा अन्त नी हुवी।


“ऐवास्ते जाग़ते रिहा, कांकि तम्ही ना जाणा कि तम्चा प्रभु किसे ङिओ आवी।


ईशु ने ओनु केहले, “तु आप ही केहती ङिले, बल्कि मैं तम्हानु ईं वी किहे पला कि हमा कनु तम्ही मैं इन्साना चे पूता नु, सर्वशक्‍तिमान चे सज़्ज़े पासु ब़ेहले, ते आसमाना चे बदला उपर आते ङेखा।”


ईशु ने ओनु केहले, “लोमड़ीया चीया घौरा ते आसमाना चे पखीयां चे बसेरे हुवी, पर मैं इन्सान चे पूता वास्ते ठोङ मेहलणे ची वी जग़हा कोनी छै।”


“बल्ति लौक, मैं इन्सान चे पूता नु बङी सामर्थ ते महिमा चे लारे बदला उपर आते ङेखे।


जको कुई ये व्यभिचार ते पापी जाति चे बीच माये कनु ते माया बाता कनु लज़ावी, मैं इन्साना चा पूत वी जिसे बेले पवित्र स्वर्ग़दूता चे लारे आपणे ब़ा नरीकारा ची महिमा लारे आवी, तब ओकनु वी लज़ावी।”


ईशु ने वानु केहले, “मैं तम्हानु सच्‍च किहे पला कि जको इठे भिले, वांचे महु कुई-कुई इसड़े छी, कि जब तक नरीकारा चे राज़ नु सामर्थ समेत आले हुले नी ङेखती गिहे, तब तक मौत चा स्वाद कङी वी नी चाखे।”


मैं तम्हानु किहे पला, ओ तुरन्त वांचा सच्‍चा न्यां चुकावी। तां वी मैं इन्साना चा पूत जिसे बेले आवी, तां का मैं धरती उपर विश्‍वास ङेखी?”


ते पवित्र आत्मा लारे ओनु चिताले गेलते ले कि, “जब तक तु प्रभु चे मसीह नु ङेखती ना गिही, तब तक मौत नी ङेखे।”


मैं तम्हानु सच्‍च किहे पला कि, जको इठे भिले, वांचे महु कोच्छ इसड़े छी कि जब तक नरीकारा चे राज़ नु नी ङेखती गिहे, तब तक मौत चा स्वाद नी चाखे।”


ईशु ने ओनु केहले, “अगर मैं चाहवें कि ओ माये आणे तक रुकला रिहो, तां तनु का? तु माये भांसु हुती पड़।”


मैं तम्हानु सच्‍च किहे कि, अगर कुई बन्दे माये वचना उपर चले तां ओ कङी वी मौत नी ङेखी।”


यहूदी बन्दा ने ओनु केहले, “हमा अम्ही जाणती गेले कि दुधे मां कुई दुष्टात्मा छै। अब्राहम वी मरती गेला ते भविष्यवक्‍ता वी मरती गेले, ते तु किही कि ‘अगर कुई माये वचना उपर चले तां ऊं कङी वी मौत नु नी ङेखी।’


ते किहुं लाग़ले कि, “हे गलीली मर्द, तम्ही कां भिले रेहती कर स्वर्ग़ा सनु ङेखा पले? हाओ ईशु, जको तम्चे कनु स्वर्ग़ा उपर चवीला गेला, जिंवे तम्ही ओनु स्वर्ग़ा पर जते ङेखले यूंही ओ बल्ति आवी।”


पर हेक-हेक करती, पेहला फल मसीह, बल्ति मसीह चे आणे उपर ओचे लौक वी जिवाले जाये।


ते ओचे पूता चे स्वर्ग़ा कनु आवणे ची बाट ङेखते रिहा, जानु ओणे मरला आला महु जिवाले, यानि ईशु ची, जको अम्हानु नरीकारा चे आणे आले गुस्से कनु बचावे।


पर अम्ही ईशु नु जको स्वर्ग़दूता कनु कोच्छ थोड़े ही समय वास्ते तले राखला गेला हुता मौत चे ङोख चवणे ची वजह महिमा ते आदर चा मुग़ट घाले आले ङेखु, कि नरीकारा चे अनुग्रह लारे ओ हर हेक इन्साना वास्ते मौत चा स्वाद चाखो।


हे माये भऊ, प्रभु चे बल्ति आणे तक तसल्‍ली राखा, ओ जमींदार नु तां ङेखा जको आपणी भोंये ची कीमती रहड़ी चा इन्तजार करता रिहे। ऐवास्ते शुरु ची बारशी कनु लाती कर ओ आखरी बारशी तक लगातार तसल्‍ली लारे इन्तजार करता रिहे।


कांकि जिसे बेले अम्ही तम्हानु आपणे प्रभु ईशु मसीह ची ताकत चा, ते आवणे चा समाचार ङिला हुता तां वे चतराई लारे घड़लीया आलीया कहाणीया चा सहारा कोनी गेला हुता। बल्कि अम्ही तां आप ही खौद्द ओची महानता चे ग़वाह छिऊं।


हे माई प्यारी ब़ाले, ईशु मां बणले रिहा कि जिसे बेले ओ प्रकट हो, तां अम्हानु हिम्मत हो। ते अम्ही ओचे आणे उपर ओचे सामणे आणे कनु शर्माऊं ना।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ