Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




मत्ती 14:23 - ओङ राजपूत

23 ओ लौका नु विदा करती कर, प्राथना करने वास्ते अलग़ पहाड़ा उपर चाह्‍ला गेला। ते ङिओ थोले ओ हेकला हुता।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




मत्ती 14:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

तब ईशु आपणे चैला चे लारे गतसमनी नांवा ची हेक जग़हा मां आला ते आपणे चैला नु किहुं लाग़ला, “इठी ब़ेहले रेहजा, जब तक मैं ओठे जती कर प्राथना करे।”


पर जिसे बेले तु प्राथना करी, तां आपणी भितरली कोठी मां जा, ते दरवाजे बन्द करती कर आपणे ब़ा नरीकार जको गुप्त मां छै प्राथना कर। बल्ति दुधा ब़ा नरीकार जको गुप्त मां ङेखी तनु फल ङिही।


पुरा फुटले ङिओ निकलणे कनु पेहले, ओ उठती कर निकड़ला, ते हेक सुनसान जग़हा मां गेला ते प्राथना करु लाग़ला।


वानु विदा करती कर ओ पहाड़ा उपर प्राथना करने वास्ते गेला


यूहन्‍ना नु कैदखाने मां नाखणे कनु पेहले इसड़े हुले कि जब सारे लौक बपतिस्मा गिही पलते, तां ईशु ने वी बपतिस्मा गेहती कर प्राथना करली, तां आसमान खुलती गेला।


पर ओह बरब्याना मां हेकला जती कर प्राथना करता।


वां ङिहां मां ओ पहाड़ा उपर प्राथना करने वास्ते गेला, ते नरीकारा कनु प्राथना करने मां सारी रात बिताली।


जिसे बेले ईशु हेकला प्राथना करे पलता ते चैले ओचे लारे हुते, तां ओणे वांचे कनु पूछले, “लौक मनु का किही?”


यां बाता चे कुई आठ ङिहां चे बाद ईशु पतरस ते यूहन्‍ना ते याकूब नु लारे गेहती कर प्राथना करने वास्ते पहाड़ा उपर गेला।


पर अम्ही तां प्राथना मां ते नरीकारा चे वचना ची शिक्षा मां लाग़ले रिहुं।”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ