Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




लूका 7:14 - ओङ राजपूत

14 बल्ति ओचे गोढु आती कर अर्थी नु हाथ लाला ते मूंढा ङेणे आले रुकती गेले बल्ति ओणे केहले, “हे जवान, मैं तनु किहे ऊठ।”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




लूका 7:14
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ओणे छुवेरी चा हाथ पकड़ती कर विनु केहले, “तलीता कुमी!” जाया मतलब छै, “हे छुवेर, मैं तनु किहे, ऊठ!”


बांढी असतरी नु ङेखती कर प्रभु नु तरस आला ते ओणे केहले, “ना रो।”


तब ऊं मुड़दे उठती ब़ेहले, ते ब़ोलु लाग़ले, ईशु ने ओनु, ओची आई नु सोंपती ङिले।


ते ईशु चे बारे मां हा बात सारे यहूदिया देशा मां ते आस-पास चे सारे इलाका मां फैलती गेली।


ईशु ने वानु केहले, “मैं ही पुनरुत्थान छै ते जीवन मैं ही छै। जको कुई माये उपर विश्‍वास करे ऊं अगर मरती वी जाये तां वी जीवी,


कांकि जिंवे ब़ा मरले आला नु उठाणे ते जीते करे, यूं करती पूत वी जानु चाहो ओनु जिवावे।


मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, ओह समय आवे पला ते हमा छै, जाये मां मरले आले नरीकारा चे पूता ची अवाज सुणे ते जको सुणे वे जिंवे।


जिसड़े कि पवित्रशास्त्र मां लिखले आले छै, “मैं तनु ब़ोहत सारीया जातिया चा ब़ा ठहराला।” नरीकारा चे सामणे अब्राहम अम्चा ब़ा छै, जेह्णे ओ नरीकारा उपर विश्‍वास करला, जको मरला आला नु जीते करे ते जको बाता छी ही कोनी, वांचे नां इसड़े गिहे, कि मनती गिहा कि वे छी।


कांकि वांचे लुकले आले कामा ची चर्चा करनी वी बेइज्जती चे लायक छै,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ