Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




लूका 22:26 - ओङ राजपूत

26 पर तम्ही इसड़े ना हुजा, बल्कि जको तम्चे मां बङा छै, ओ छोटे आलीकर ते जको प्रधान छै, ओ सेवक आलीकर बणो।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




लूका 22:26
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

पर तम्चे मां इसड़े नी हुवी। पर जको कुई तम्चे मां बङे हुवणे चाहवे, ओ तम्चा सेवक बणो।


पर तम्चे मां इसड़े कोनी, बल्कि जको कुई तम्चे मां बङे हुवणे चाहवे ओ तम्चा सेवक बणो।


बल्ति ओणे ब़ेसती कर ब़ारहा प्रेरितां नु हकारले ते वानु केहले, “अगर कुई बङे हुवणे चाहवे, तां सबकनु छोटा ते सब चा सेवक बणो।”


ते वानु केहले, “जको कुई माये नांवा लारे ऐ ब़ाला नु स्वीकार करे, ओ मनु स्वीकार करे, ते जको कुई मनु स्वीकार करे, ओ माये भेज़णे आले नु स्वीकार करे, कांकि जको तम्चे महु सबकनु छोटे महु छोटे छै, ओही बङा छै।”


ते ऐ संसारा ची रीति उपर ना चला। पर तम्ची ब़ुध्दि चे नवें हुती जाणे लारे तम्चा चाल-चलन वी बदलता जाओ, जाये कनु तम्ही नरीकारा ची भली, ते भावणे आली, ते सेद्ध इच्छा लारे अनुभव लारे मालुम करते रिहा।


जको लौक तम्हानु सोंपले गेले वांचे उपर अधिकार ना जतावा बल्कि वांचे वास्ते नमुना बणा।


यूं करती हे जवान, तम्ही वी अग़ुवा चे अधीन रिहा, बल्कि तम्ही सब चे सब हेके ङुजे ची सेवा चे वास्ते नरमाई लारे कमर कसली रिहा, कांकि, “नरीकार घमण्डीया चा विरोध करे, पर दीन-दयाला उपर अनुग्रह करे।”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ