Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




लूका 1:22 - ओङ राजपूत

22 बल्ति ओ ब़ाहरु आला, ओ ब़ोल ना सग़ेला वे जाणती गेले कि ओणे कुई मन्दरा मां दर्शन ङेखला ओ वानु इशारा करता रेहला, ते गूंगा हुती गेला।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




लूका 1:22
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ते बन्दी जकरयाह याजक चा इन्तजार करती रेहली ते अचम्भा करला कि ओनु मन्दरा मां इतनी देर कां लाग़ली?।


जिसे बेले ओची याजकीये सेवा ची ङिहें पुरी हुली, ते ओ आपणे घरे चाह्‍ला गेला।


बल्ति वाणे ओचे ब़ा कनु इशारा करती कर पूछले, “तु ओचे नां का राखणे चाहवी?”


शमौन पतरस ने ओची तरफ इशारा करती कर ओकनु पूछले, “बावेड़ तां, ओ काये बारे मां किहे पला।”


बल्ति ओणे वानु हाथा लारे इशारा करला कि चोप रिहा, ते वानु बावड़ले कि, “प्रभु केस रीति लारे मनु कैदखाने महु काढ़ती आणले।” बल्ति केहले, “याकूब ते भावां नु हा बात केहती ङिजा।” बल्ति निकलती कर ङुजी जग़हा चाह्‍ला गेला।


बल्ति वाणे सिकन्दर नु, जानु यहूदिया ने खड़े करले हुते, भीड़ महु आग़ु बढ़ाले, ते सिकन्दर हाथा चे इशारे लारे बन्दा चे सामणे हा उत्तर ङेणे चाहवे ला।


जिसे बेले सैनापति ने पौलुस नु आज्ञा ङिली, ते पौलुस पोड़ीया उपर भिले रेहती कर लौका नु हाथा लारे इशारा ङिला। जिसे बेले वे चोप हुती गेले, तां ओ इब्रानी ब़ोली मां ब़ोलु लाग़ला।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ