Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




यूहन्‍ना 17:26 - ओङ राजपूत

26 मैं दुधे महिमा भरले नां, वानु बावड़ले, ते बावड़ता रिही कि जको प्रेम तनु माये लारे हुता ओ वांचे लारे रिहो ते मैं वांचे मां रिहे।”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




यूहन्‍ना 17:26
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ओह ङिओ तम्हानु पता लाग़ी कि मैं आपणे ब़ा मां छै, ते तम्ही माये मां, ते मैं तम्चे मां।


ईशु ने केहले, “अगर कुई माये लारे प्रेम राखी, तां ऊं माये वचना नु मनी। ते माया ब़ा ओचे लारे प्रेम राखी, ते अम्ही ओचे गोढु आऊं ते ओचे लारे रिहुं।


हमा मैं तम्हानु दास नी किही, कांकि कुई दास ना जाणी कि ओचा मालिक का करे वे। बल्कि मैं तम्हानु मित्र किहे पला कांकि मैं तम्हानु हर हेक बात बावड़ती ङिली जको मैं आपणे ब़ा नरीकारा कनु सुणली।


तम्ही माये मां बणले रिहा, ते मैं तम्चे मां। जिंवे लड़ी अगर अंगूरा ची बल्ही मां बणली ना रिहो तां आपणे आप ना फल सग़ी। यूंही तम्ही वी अगर माये मां बणले ना रिहा तां ना फल सग़ा।


जिंवे ब़ा ने माये लारे प्रेम करला यूंही मैं तम्चे लारे प्रेम करला। माये प्रेम मां बणले रिहा।


मैं वांचे मां ते तु माये मां जाये कनु वे सेद्ध हुती कर हेक हुती जाओ। बल्ति संसार ईं जाणो कि तु मनु भेज़ले ते जिसड़ा तु माये लारे प्रेम राखला उसड़ा ही वांचे लारे प्रेम राखला।


“मैं दुधी महिमा भरले नांवा नु यां इन्साना उपर उजागर करले जानु तु संसारा महु मनु ङिले। वे दुधे हुते, ते तु वानु मनु ङिले ते वाणे दुधे वचना नु मनती गेले।


कांकि जको वचन तु मनु ङिले मैं वे वानु पुचाती ङिले ते वाणे ओनु ग्रहण करले। ते सच्‍च-सच्‍च जाणती गेले कि मैं दुधे तरफु आला, ते विश्‍वास करती गेला कि तु ही मनु भेज़ले।


जको माये शरीरा नु खाते रिही ते माये लुहींया नु पीते रिही ऊं माये मां बणले रिही, ते मैं ओचे मां बणला रिही।


पर मैं आपणी महिमा ना चाहवी, पर हेक तां छै जको माई महिमा करवाणा चाहवे, ते ओ सही न्यां करे।


अगर मसीह तम्चे मां छै, तां तम्ची देह पापा ची वजह कनु मरणे उपर वी, आत्मा धार्मिकता ची वजह जीती छै।


पर ओचे ही तरफु तम्ही मसीह ईशु मां छिवा, नरीकारा ने मसीह नु अम्चे वास्ते ज्ञान ठहराला मतलब धार्मिकता ते पवित्रता ते छुटकारा बणती जाओ।


कांकि जिंवे करती शरीर तां हेक छै ते ओचे अंग घणे सारे छी, ते ओ हेक शरीरा चे सारे अंग ब़ोहत हुवणे पर वी सब मिलती कर हेक शरीर छै, यूं करती मसीह वी छै।


मैं मसीह चे लारे क्रूसा उपर चढ़ाला गेला, हमा मैं जीता ना रेहला, पर मसीह माये मां जीता छै, मैं शरीरा मां जको हमा जीता छै, तां सेर्फ ओ विश्‍वास लारे जीता छै जको नरीकारा चे पूता उपर छै जेह्णे मनु प्रेम करला, ते आपणे आप नु माये वास्ते ङिती ङिले।


नरीकारा ची महिमा कनु भरला आले, ओ अनुग्रह ची स्तुति हो, जो ओणे अम्हानु ओ प्यारे पूता मां मुक्त मे ङिला


ते विश्‍वास लारे मसीह तम्चे मना मां बसो कि तम्ही प्रेम मां ज़हड़ पकड़ती ते नीम चे उपर टिकले रिहा ।


ऐवास्ते अम्ही ओचे शरीरा चे अंग छिऊं।


हा भेद घणा बङा छै मैं तम्हानु बावड़े पला मसीह ते कलीसिया उपर वी लाग़ु रिहे।


जाये उपर नरीकारा ने प्रकट करने चाह्‍ले, कि वानु पता लाग़ो कि सारे लौका मां ओ भेदा ची कीमत चा धन का छै? ते वा हाओ छै, कि मसीह जको महिमा ची उम्मीद छै वा तम्चे मां बणली रिहो।


ते तम्ही ओचे मां भरपूर हुती गेले छिवा जको सारी प्रधानता ते अधिकारा चा शिरोमणी छै।


मतलब हा छै कि मसीह मां हमा ना तां कुई यूनानी रेहला, ना यहूदी, ना खतना, ते ना ही खतनारहित, ना जंगली, ना असभ्य, ना दास ते ना आजादी, मसीह यां सारा मां छै, ये सारी मसीह मां छी।


अम्चा प्रभु ईशु मसीह आप ही, ते अम्चा ब़ा नरीकार, जेह्णे अम्चे लारे प्रेम राखला ते अनुग्रह चे लारे हमेशा ची शान्ति ते आच्छी आस ङिली,


पर ओ किहे, “मैं दुधे नां आपणे भावां नु सुणावी, सभा चे बीच मां मैं दुधा भज़न गांवी।”


जको नरीकारा चीया आज्ञा नु मने, ऊं नरीकारा मां ते नरीकार वांचे मां बणला रिहे, ते ऐचे कनु, यानिकि वे पवित्र आत्मा लारे जको ओणे अम्हानु ङिला छै, अम्ही जाणु कि नरीकार अम्चे मां बणला रिहे।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ