Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




यूहन्‍ना 10:28 - ओङ राजपूत

28 मैं वानु अनन्त जीवन ङिये, वे कङी वी नी मरे, ते कुई वानु माये हाथा कनु खौश ना सग़ी।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




यूहन्‍ना 10:28
60 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

कांकि कूड़े मसीह ते कूड़े भविष्यवक्‍ता उठती खड़े हुवे, ते चैन्ह ते अदभोत काम ङिखाणे कि अगर हो सग़े तां चुणले आला नु वी भरमाती ङियो।


ते ईशु ने ऊंची अवाजी मां साङ मारती कर केहले, “हे ब़ा, मैं आपणी आत्मा दुधे हाथा मां सोंपे पला।” ते ईं केहती कर जेन्द छोड़ती ङिली।


माया ब़ा, जेह्णे वानु मनु ङिले, ओह सबकनु बङा छै, ते कुई वानु माये ब़ा चे हाथा कनु खौश ना सग़ी।


ईशु ने वानु केहले, “मैं ही पुनरुत्थान छै ते जीवन मैं ही छै। जको कुई माये उपर विश्‍वास करे ऊं अगर मरती वी जाये तां वी जीवी,


थोड़ी देर रेहती गेली कि बल्ति संसार मनु नी ङेखी, पर तम्ही मनु ङेखा, ऐवास्ते कि मैं जीता छै, तम्ही वी जीते रिहा।


कांकि तु ओनु सारे जींया उपर अधिकार ङिला छै, कि जानु तें ओनु ङिले वां सब नु ओ अनन्त जीवन ङियो।


ईं ऐवास्ते हुले कि ओ वचन पूरा हो जको ओणे केहले हुते, “जानु तु मनु ङिले वांचे महु मैं हेके नु वी कोनी गूंले।”


जको पूता उपर विश्‍वास करे अनन्त जीवन ओचा छै, पर जको पूता नु ना मनी ओह जीवन नु नी ङेखी, पर नरीकार चा गुस्सा ओचे उपर रिहे।


पर जको कुई ओ पाणीया महु पिही जको मैं ओनु ङिही ओह बल्ति कङी तरसेला नी रिही। पर जको पाणी मैं ओनु ङिही ओचे महु हेक स्रोत बणती जई जको अनन्त जीवन तक उमड़ता रिही।”


“मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, जको माया वचन सुणती कर माये भेज़णे आले उपर विश्‍वास करे अनन्त जीवन ओचा छै ते ओचे उपर सजा ची आज्ञा नी हुवी पर ओ मौत कनु पार हुती कर हमेशा ची जीन्दगी मां घिरती चुकला।


ओ खाणे वास्ते मेहनत ना करा जको सड़ती जाये, बल्कि ओ खाणे वास्ते जत्तन करा जको सदा वास्ते बणला रिही ते अनन्त जीवन ङिही, ते जानु मैं इन्सान चा पूत ङिही। कांकि ब़ा नरीकारा ने आपणी छाप माये उपर लाली।”


हर हेक बन्दे जको नरीकारा ने मनु सोंपले वे माये गोढु आवे, जको माये गोढु आवे मैं वानु कङी वी नी काढ़ी।


“मैं सच्‍च किहे पला, कि जको माये उपर विश्‍वास करी, अनन्त जीवन वांचा छै।


शमौन पतरस ने उत्तर ङिला, “हे प्रभु, अम्ही काये गोढु जऊं? वे वचन तां दुधे कनु छी जको अनन्त जीवन ङिही।


वे स्तिफनुस चे उपर पत्थराव करते रेहले, ते ओ ईं केहती कर प्राथना करता रेहला, “हे प्रभु ईशु, माई आत्मा नु स्वीकार कर।”


कांकि जिसे बेले हेक इन्सान आदम चे अपराधा चे वजह मौत ने ओ हेके ही चे जरिये राज़ करला, तां जको लौक अनुग्रह ते धर्मरूपी वरदान बहुतायात लारे पावी वे हेक इन्सान ईशु मसीह चे जरिये जरुर ही जीवन उपर राज़ करे।


ते ओचे ही जरिये विश्‍वासा चे वजह ओ अनुग्रह तक जाये मां अम्ही बणले आले छिऊं, पोंहच वी हुली। ते अम्ही नरीकारा ची महिमा ची आस उपर घमण्ड करु।


कि जिंवे पाप ने मौत नु फैलाते हुले राज़ करला, यूंही अम्चे प्रभु ईशु मसीह चे जरिये अनुग्रह वी अनन्त जीवन वास्ते धर्मी ठहराते हुले राज़ करो।


तां जबकि अम्ही, हमा ओचे लुहींया ची वजह कनु धर्मी ठहरले, तां ओचे जरिये नरीकारा चे क्रोधा कनु किवें नी बचु?


कांकि पाप ची मजदूरी तां मौत छै, पर नरीकारा चा सेंत मेंत चा वरदान अम्चे प्रभु मसीह ईशु मां अनन्त जीवन छै।


ऐवास्ते हमा जको मसीह ईशु मां छी, वांचे उपर ङण्ड ची आज्ञा कोनी। कांकि वे शरीरा चे अनुसार ना बल्कि आत्मा चे अनुसार चली।


कांकि जानु ओणे पेहले कनु ही चुणती गेले वानु पेहले कनु ठहराले वी छै कि ओचे पूता चे स्वरूप मां हो ताकि ओ घणे भावां मां पलेठी चा ठहरो।


मनु पूरा भरोसा छै कि ओ नरीकार जेह्णे तम्चे मां आच्छे काम शुरु करले ऊंही काम मसीह ईशु चे ङिओ तक नरीकार पुरे करी।


हे माये भऊ, ते प्रभु चे प्यारे लौक, चाही छै कि अम्ही तम्चे बारे मां सदा नरीकारा चा धन्यवाद करते रिहुं, कांकि नरीकारा ने आदि कनु तम्हानु चुणती गेले, कि पवित्र आत्मा चे जरिये पवित्र बणती कर, ते सच्‍चाई उपर भरोसा करती कर उद्धार पावा।


पर माये उपर ऐवास्ते दया हुली, कि मैं सारा महु बङा पापी छै, माये उपर ईशु मसीह आपणी पुरी सहनशीलता ङिखाणो, कि जको लौक ओचे उपर अनन्त जीवन चे वास्ते भरोसा राखे, वांचे मां हेक आदर्श बणे।


येही वजह मैं ऐ कैदखाने चे ङुखा नु चवे पला, पर शर्म ना करी, कांकि मैं ओनु जाये उपर मैं विश्‍वास करला, जाणे पला, ते मनु पक्‍के छै कि जको मनु सोंपला गेला ओ आखरी ङिओ तक रखवाली करी।


ऐवास्ते जको ओचे जरिये नरीकारा चे गोढु आवी ओ वांचा पूरा-पूरा उद्धार कर सग़े, कांकि ओ वांचे वास्ते बिनती करने वास्ते सदा जीता छै।


तम्ची रखवाली नरीकारा ची शक्‍ति लारे, विश्‍वास चे लारे ओ उद्धार वास्ते, जको आणे आले समय मां उजागर हुवणे आली छै, करली जई।


ओ जीवना चा ज्ञान अम्हानु ङिला गेला, ते अम्ही ओनु ङेखले, ते ओची ग़वाही ङिऊं पले, ते तम्हानु अनन्त जीवन ङेणे आले ची घोषणा करु पले जको ब़ा नरीकार चे लारे हुता अम्चे उपर प्रकट हुला।


तां मसीह चे विरोधी अम्चे महु निकली, पर अम्चे जिसड़े हुते कोनी, कांकि अगर वे सच्‍चमां अम्चे लारे हुवीया तां, अम्चे लारे रिहा, पर निकलती ऐवास्ते गेले कि हा प्रकट हो कि वे सच्‍चमां सारे अम्चे कोनी।


ते ईशु मसीह ने खौद्द अम्हानु अनन्त जीवन ङेणे चे वास्ते वायदा करला।


ते वा ग़वाही हा छै कि, नरीकारा ने अम्हानु अनन्त जीवन ङिला, ते हा जीवन ओचे पूता मां छै।


हा चिठ्ठी यहूदा चे तरफु जको ईशु मसीह चा दास ते याकूब चा भऊ छै, वां हकारले आला चे नांवे लिखली गेली, जको नरीकार ब़ा चे प्यारे ते ईशु मसीह चे वास्ते सम्भालती कर राखले गेले।


आपणे आप नु नरीकारा चे प्रेम मां बणाली राखा। ते अनन्त जीवन चे वास्ते अम्चे प्रभु ईशु मसीह ची दया ची आस ङेखते रिहा।


हमा नरीकार जको तम्हानु ठोकर खाणे कनु बचा सग़े, ते आपणी महिमा ची भरपूरी चे सामणे मगन ते निर्दोष करती कर खड़े कर सग़े,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ