Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




यूहन्‍ना 1:51 - ओङ राजपूत

51 बल्ति ओनु केहले, “मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला कि तम्ही स्वर्ग़ा नु खुड़ले आले ङेखा, ते नरीकारा चे स्वर्ग़दूता नु मैं इन्साना चे पूता चे गोढु उतरते ते उपर जते ङेखा।”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




यूहन्‍ना 1:51
55 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“जिसे बेले मैं इन्साना चा पूत आपणी महिमा मां आवी, ते सारे स्वर्ग़दूत माये लारे आवे, तां मैं आपणे सिंहासन उपर विराजमान हुवी।


मैं इन्साना चा पूत जिसड़े माये वास्ते लिखले गेले, जाये ही पला, पर ओ इन्साना उपर हाय! जाये जरिये मैं इन्साना चा पूत पकड़वाला जई। अगर ओ इन्साना चा जनम ही ना हुवीया, तां ओचे वास्ते भले हुते।”


ते ईशु बपतिस्मा गेहती कर तुरन्त पाणीया महु उपर आला, ते ङेखा, ओचे वास्ते आसमान खुलती गेला, ते ओणे नरीकारा ची आत्मा नु कबूतरा चे समान उतरते ते आपणे उपर आते ङेखले।


बल्ति शैतान ओनु छोड़ती कर चाह्‍ला गेला, ते ङेखा, स्वर्ग़दूत आती कर ओची सेवा करु लाग़ले।


ईशु ने ओनु केहले, “लोमड़ीया चीया घौरा ते आसमाना चे पखीयां चे बसेरे हुवी, पर मैं इन्सान चे पूता वास्ते ठोङ मेहलणे ची वी जग़हा कोनी छै।”


पर ऐवास्ते कि तम्ही जाणती गिहा कि, मैं इन्साना चे पूता नु धरती उपर पाप माफ करने चा अधिकार छै।” तब ओणे लकवे चे बिमारा नु केहले, “ऊठ, आपणी खाट चा, ते आपणे घरे चाह्‍ला जा।”


ईशु पाणीया कनु निकलती कर ब़ाहरु आला, तां तुरन्त ओणे आसमान खुलते ते पवित्र आत्मा नु कबूतरा चे समान आपणे उपर उतरते ङेखले।


ईशु ने केहले, “मैं छै, ते तम्ही मैं इन्साना चे पूता नु सर्वशक्‍तिमान चे सज़्ज़े पासु ब़ेहले ते आसमाना चे बदला लारे आते ङेखा।”


बल्ति हेको हेक ओ स्वर्ग़दूता चे लारे स्वर्ग़दूता चा दल नरीकारा ची स्तुति करते हुले ते ईं केहते ङिसले,


ते प्रभु चा हेक दूत वांचे गोढु आला ते प्रभु चा तेज वांचे चारो-तरफ चमकला वे घणे ङरती गेले।


तब स्वर्ग़ा कनु हेक दूत ओठे ङिसला जको ओनु ताकत ङिता।


पर हमा कनु मैं इन्साना चा पूत सर्वशक्‍तिमान नरीकारा चे सज़्ज़े पासु ब़ेहला रिही।”


जब वे ये बाते कनु चकराती गेलीया, तां ङेखा, ङोन मर्द झलकती ओढ़णी घाले हुले, वांचे गोढु आती भिले रेहले।


यूहन्‍ना नु कैदखाने मां नाखणे कनु पेहले इसड़े हुले कि जब सारे लौक बपतिस्मा गिही पलते, तां ईशु ने वी बपतिस्मा गेहती कर प्राथना करली, तां आसमान खुलती गेला।


ईशु ने ओनु उत्तर ङिला, “मैं जको तनु केहले कि मैं तनु अंजीरा चे पेड़ा तले ङेखले, का तु ऐवास्ते विश्‍वास करी?। तु ऐकनु वी बङे-बङे काम ङेखे।”


ईशु ने बल्ति वानु केहले, “मैं तम्हानु सच्‍च किहे कि जको कुई दरवाजे कनु बाड़ी मां ना आवी, पर किठु ङुजी जग़हा कनु चढ़ती आवे, ओह चोर ते ङाकु छै।


तब ईशु ने वानु बल्ति केहले, “मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे, भेङा चे दरवाजे मैं छै।


मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, दास आपणे मालिक कनु बङा ना हुवी, ते ना भेज़ला आला, आपणे भेज़णे आले कनु।


ईशु ने उत्तर ङिला, “का तु माये वास्ते आपणी जान ङिये? मैं तनु सच्‍च-सच्‍च किहे पला कि कूकड़ा बांग ङिही जब तक तु तीन वारी माया इन्कार नी करती गिहे।”


मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे कि जको माये उपर विश्‍वास राखे, ये कामे जको मैं करे, ऊं वी करी, यानि याकनु वी बङे काम करी, कांकि मैं ब़ा चे गोढु जाये पला।


मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे कि, तम्ही रोवा ते ढढावा पर संसार खुशी मनावी। तम्हानु ङोख हुवी, पर तम्चा गम खुशी मां बदलती जई।


“ओ ङिओ तम्ही माये कनु कोच्छ नी पूछा। मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, अगर जको कोच्छ ब़ा नरीकारा कनु मांगा, तां ओ माये नांवा लारे तम्हानु ङिही।


मैं तनु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, जब तु जवान हुता तां आपणी कमर कसती जिठे चाहता उठे फिरता रेहता, पर जब तु ब़ुढा हुवे तां आपणे हाथ पसारे, ते ङुजे तनु ब़ांहती कर जिठे तु नी चाहवे ओठे तनु गेहती जई।”


ईशु ने ओनु उत्तर ङिला, “मैं तनु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, अगर कुई नवें सिरे कनु ना जमही तां नरीकारा चा राज़ ङेख ना सग़ी।”


ईशु ने उत्तर ङिला, “मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, जब तक कुई इन्सान जल ते आत्मा लारे ना जमही तां ऊं नरीकारा चे राज़ मां जा ना सग़ी।


ऐचे उपर ईशु ने वानु केहले, “मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, पूत आपणे आप कहीं वी ना कर सग़ी, सेर्फ ऊं जको ब़ा नु करते ङेखे, कांकि जिसे-जिसे काम ब़ा करे वानु पूत वी वे ही रीति लारे करे।


बल्कि ओनु न्यां करने चा वी अधिकार ङिला ऐवास्ते मैं इन्साना चा पूत छै।


ईशु ने वानु केहले, “मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, तम्ही मनु ऐवास्ते कोनी सोधा पलते, कि अचम्भे चे कामा चे चैन्ह ङेखले, पर ऐवास्ते सोधा पलते कि तम्ही रज़ती कर रोटीया खालीया।


ईशु ने वानु केहले, “मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, कि मूसा ने तम्हानु स्वर्ग़ा कनु रोटी कोनी ङिलती, पर माया ब़ा तम्हानु स्वर्ग़ा कनु सच्‍ची रोटी ङिये वे।


“मैं सच्‍च किहे पला, कि जको माये उपर विश्‍वास करी, अनन्त जीवन वांचा छै।


ये बाते उपर ईशु ने वानु केहले, “मैं तम्हानु सच्‍च किहे पला, जब तक मैं इन्साना चे पूता चे शरीरा नु नी खावा ते माये लुहीं नी पीया, तब तक तम्चे मां जीवन नी हुवी।


ईशु ने वानु उत्तर ङिला, “मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, हर बन्दे जको पाप करे ऊं पाप चे गुलाम छै।


मैं तम्हानु सच्‍च किहे कि, अगर कुई बन्दे माये वचना उपर चले तां ओ कङी वी मौत नी ङेखी।”


ईशु ने वानु केहले, “तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला अब्राहम चे पैदा हुले कनु पेहले, मैं छै।”


ते ओणे ङेखले, कि आसमान खुलती गेला, ते हेक ठां बङी चादरी आलीकर चाहरी कूणा कनु लटकाले हुले, धरती सनु उतरे पले।


“ङेखा, मैं स्वर्ग़ा नु खुड़ले आले, ते मैं इन्साना चे पूता नु नरीकारा चे सज़्ज़े पासु भिले आले ङेखे पला।”


ते तम्ही जको क्लेश पावा, अम्चे लारे सोख हो, ओ समय उपर जिसे बेले कि प्रभु ईशु आपणे सामर्थी दूता चे लारे, धधकते हुले जाखते महु स्वर्ग़ा कनु प्रकट हुवी।


वे प्रभु चे सामणे कनु, ते ओची शक्‍ति चे तेज कनु दूर हुती कर अनन्त विनाश चा ङण्ड पावे।


ते ऐचे मां कुई शक्‍क कोनी, कि भग़ती चा भेद गम्भीर छै, यानिकि मसीह जको शरीरा मां प्रकट हुला, पवित्र आत्मा मां धर्मी सेद्ध ठहरला, स्वर्ग़दूता नु ङिसला, नेरीया जातिया मां ओचा प्रचार हुला, संसारा मां ओचे उपर विश्‍वास करला गेला, ते महिमा मां उपर चवीला गेला।


का सारे स्वर्ग़दूत सेवा वास्ते चुणले आलीया आत्मा कोनी छी कि वे वांची सेवा करो, जको उद्धार गेहणे आले छी?


ते हनोक ने वी जको आदम ची सातवीं पीढ़ी महु आला, यांचे बारे मां हा भविष्यवाणी करली हुती कि, “ङेखा, प्रभु आपणे हजारा पवित्र दूता लारे आती कर,


बल्ति मैं स्वर्ग़ा नु खुड़ले आले ङेखले, ते ङेखे कि हेक चिट्टा घोड़ा छै, ते ओचे उपर हेक सवार छै, जको विश्‍वास चे लायक, ते सच्‍च किहवावे, ते ओ धर्म चे लारे फैंसला ते योद्ध करे।


यां बाता चे बाद, मैं नजर करली तां का ङेखले, कि स्वर्ग़ा चे हेक दरवाजे खुड़ले आले छै ते जानु मैं पेहले तुरही ची अवाजी जिसड़े आपणे लारे बाता करते सुणले हुते ओह किहे कि, “इठे उपर आती जा, ते मैं वे बाता तनु ङिखाणी जको यां बाता चे बाद पुरे हुवणे जरुरी छै।”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ