42 हा बात सारे याफा मां फैलती गेली, ते घणा ने प्रभु उपर विश्वास करला।
ईशु ने जिसे बेले ईं सुणले, ते ओ ब़ोला, “हा बिमारी जान लेवा कोनी, बल्कि नरीकारा ची महिमा नु उजागर करने वास्ते छै, जाये कनु नरीकारा चे पूता नु महिमा मिली।”
बल्ति जको यहूदी लौक मरियम चे लारे आले हुते, ते ईशु चे ईं काम ङेखती, वांचे महु ब़ोहता ने ओचे उपर विश्वास करला।
कांकि ये वजह घणे सारे यहूदी आपणे नेता नु छोड़ती कर ईशु उपर विश्वास करु लाग़ती गेलते।
ईशु ने ऊंची अवाजी मां केहले, “जको माये उपर विश्वास करी ओह माये उपर ना, पर माये भेज़णे आले उपर वी विश्वास करे।
ते हमा कानु याफा मां भेज़ती कर शमौन नु, जको पतरस किहवावे, हकरवाती गे।
ते वानु सारीया बाता बावड़ती कर याफा शहर सनु भेज़ले।
“अम्हानु ओणे बावड़ले कि हेक स्वर्ग़दूत आपणे घरे भिला ङेखला। जेह्णे ओनु केहले, ‘कानु याफा मां भेज़ती कर शमौन नु जको पतरस किहवावे, हकरवाती गे।
ते प्रभु चा हाथ वांचे उपर हुता, ते ब़ोहत लौक विश्वास करती प्रभु सनु फिरले।
“मैं याफा शहरा मां प्राथना करे पलता, बेसोध हुती गेला ते हेक दर्शन ङेखला कि हेक ठां, बङी चादरी आलीकर चाहरी कूणा कनु लटकाले हुले, आसमाना कनु उतरती कर माये गोढु आले।
ते लुद्दा ते शारोन चे सब रेहणे आले ओनु ङेखती कर प्रभु ची तरफ फिरले।
याफा मां तबीता नांवा ची हेक विश्वासनी रेहती, जानु यूनानी भाषा मां दोरकास किही जाया मतलब हरणी हुवे। वा ब़ोहत सारे भले-भले काम ते दान करती रेहती।
ते ऐवास्ते कि लुद्दा याफा चे गोढु हुता, चैला ने ईं सुणती कर कि पतरस ओठे छै ङोन जणे भेज़ती कर ओकनु बिनती करली कि, “अम्चे गोढु आणे मां देर ना कर।”
ते पतरस याफा मां शमौन नांवा चा कुई चमड़े चा धन्धा करने आले चे इठे घणा ङिहां तक रेहला।