“हाय खुराजीन! हाय बैतसैदा! जको सामर्थ चे काम तम्चे मां करले गेले, अगर वे सूर ते सैदा मां करले जईया, तां उठले लौक टाट ओढ़ती कर, ते कैरी मां ब़ेसती कर वे कङकणे मन फिराती गिहा।
सारे सीरिया देशा मां ओचा समाचार फैलती गेला ते लौक सारा बिमारा नु, जको हर तरह चीया बिमारीया मां ते ङुखा मां जकड़ले आले हुते, ते जाये मां दुष्टात्मा हुतीया, ते मिर्गी आले, ते लकवे चे मारले आले हुते, ओचे गोढु गेहती आले, ते ओणे वानु ठीक करले।
“हाय खुराजीन! हाय बैतसैदा! जको सामर्थ ची कामे तम्चे मां करली गेली, अगर वे सूर ते सैदा मां करले जईया, तां उठले लौक टाट ओढ़ती कर, ते कैरी मां ब़ेसती कर वे कङकणे मन फिराती गिहा
जको विश्वासी लौक ओ क्लेशा चे मारले जको स्तिफनुस ची वजह कनु हुला हुता, वे खिंडती-पुंडती गेलते, वे फिरते-फिरते फीनीके ते साइप्रस ते अन्ताकिया मां पुज़ले, पर वे सेर्फ यहूदिया नु ही वचन ना सुणाते।
हेरोदेस सूर ते सैदा चे लौका कनु घणा ही नराज हुता। बल्ति उठले लौक हेक मन हुती कर ओचे गोढु आले ते बलास्तुस नु जको राजे चा हेक कर्मचारी हुता, मनाती कर मेल-मिलाप करना चाहवी ले, कांकि राजे चे देशा कनु वांचे देशा चा पालन-पोषण हुता।
वाणे वांचे हाथु हा चिठ्ठी लिखती भेज़ती ङिली कि, “अन्ताकिया ते सीरिया ते किलिकिया चे रेहणे आले भावां नु जको नेरीया जातिया महु छी, प्रेरित ते अग़ुवा भावां चा नमस्कार।
कैसरिया शहर चे कोच्छ चैले वी अम्चे लारे टुरती पले ते मनासोन नांवा चा हेक पुराणा चैला जको साइप्रस शहरा चा हुता ओनु वी आपणे लारे गेहली आले कि अम्ही ओचे घरा मां टेक्क सग़ु।
जिसे बेले अम्ही सूर शहरा कनु जहाजा मां चढ़ती कर आपणा सफर पूरा करला ते जती कर पतुलिमयिस शहर मां पुज़ले, ते भावां लारे नमस्कार करती कर वांचे लारे हेक ङिओ रेहले।