Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 थिस्सलुनीकियां 1:9 - ओङ राजपूत

9 वे प्रभु चे सामणे कनु, ते ओची शक्‍ति चे तेज कनु दूर हुती कर अनन्त विनाश चा ङण्ड पावे।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 थिस्सलुनीकियां 1:9
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

मैं इन्साना चा पूत, स्वर्ग़दूता लारे आपणे ब़ा नरीकारा ची महिमा मां आवी, ओ समय उपर, हर हेक नु ओचे कामा चे अनुसार प्रतिफल ङिही।


बल्ति राजे ने सेवका नु केहले, ‘ऐचे हाथ पग़्ग़ ब़ांथी कर ऐनू ब़ाहरु अन्धारे मां नाखती ङिया, ओठे रोवणे, ते ङांत पीसणे हुवी।’


“बल्ति मैं इन्साना चे पूता चा चैन्ह आसमाना मां ङिसु लाग़ी, ते बल्ति धरती चे सारे कोल्‍ल चे लौक छात्ती कोट्टे, ते मैं इन्साना चे पूता नु बङी सामर्थ ते महिमा चे लारे आसमाना चे बदला उपर आते ङेखे।


“बल्ति खब़्ब़े पासे आला नु किही, ‘हे श्रापित लौक, माये सामणे कनु ओ अनन्त जाखते मां चाह्‍ले जावा, जको शैतान ते ओचे दूता वास्ते तियार करले गेले।


“ते बुरी बन्दी अनन्त ङण्ड भोग़े पर, धर्मी अनन्त जीवन मां जाये, जा हमेशा चे जीवन मां जाये।”


मैं इन्साना चा पूत जिसड़े माये वास्ते लिखले गेले, जाये ही पला, पर ओ इन्साना उपर हाय! जाये जरिये मैं इन्साना चा पूत पकड़वाला जई। अगर ओ इन्साना चा जनम ही ना हुवीया, तां ओचे वास्ते भले हुते।”


बल्ति मैं वानु खुलती कर केहती ङिही, ‘मैं तम्हानु कङी वी कोनी जाणले। हे गन्दे काम करने आले, माये कनु चाह्‍ले जावा।’


“पर ओह किही, ‘मैं तम्हानु किहे पला, मैं ना जाणी तम्ही किठले छिवा। हे गन्दे काम करने आले, तम्ही सारे माये कनु दूर हुवा।’


यां बाता चे बाद ईशु ने ओनु मन्दरा मां ङेखले ते ओनु केहले, “ङेख, तु चंगा हुती गेला। बल्ति पाप ना करियो कङी इसड़े ना हो कि ऐकनु भारी आफत दुधे उपर आती पड़े।”


वांचा नाश वांची नियत छै। वांचे ढेड्ड ही ईश्‍वर छै। वे लज़्ज़ा ची बाता उपर घमण्ड करी, ते धरती चे बाता उपर मन लाली रिही।


जब लौक किही, कि शान्ति छै, कि कहीं वी ङर कोनी, ते वांचे उपर हेकदम विनाश आती पड़ी, जिंवे करती गर्भवती उपर दर्द हुवे , ते वे किसी रीति लारे नी बचे।


बल्ति ओ पापा चा इन्सान शैताना ची ताकत लारे प्रकट हुवी, जानु प्रभु ईशु आपणे फूके लारे मारती नाखी, ते आपणे आगमन चे तेज लारे भसम करती नाखी।


ते वे धन्‍न आसा ची यानि आपणे महान नरीकार ते मुक्‍तिदाता ईशु मसीह ची महिमा चे उजागर हुवणे ची बाट ङेखते रिहा।


तां सोचती गिहा कि ओ कितने भारी ङण्ड चा भाग़ी बणी, जेह्णे नरीकारा चे पूता चा अनादर करला ते वाचा चे लुहींया नु जाये जरिये ओ पवित्र ठहराला गेलता, अपवित्र जाणले ते अनुग्रह ची आत्मा चा अपमान करला।


ये बन्दी धोक्‍केबाज अन्धे खुऊ ते अन्धारी चे उङारले आले बदल आलीकर छी, वांचे वास्ते घौर अन्धकार ठहराले गेले।


पर ऐ समय चा आसमान ते धरती ओह वचना चे जरिये ऐवास्ते राखले गेले कि ब़ाड़ले जाओ ते अधर्मी बन्दा चा न्यां ते नाश हुवणे चे ङिओ तक यूंही मेहले रिहे।


ये समुन्दर ची भयानक लहरा आलीकर छी, जको आपणी लाज़ चा झग़ उछाली, ये मार्ग़ कनु भटकले आले तारे छी, जाये वास्ते हमेशा तक घौर अन्धकार राखला गेला।


बल्ति मैं हेक बङा चिट्टा सिंहासन ते ओचे उपर जको ब़ेहला हुता ङेखले, जाये सामणे कनु धरती ते आसमान नासती गेले, पर वांचा किठी पता तक कोनी लाग़ला।


ते मौत ते पताल वी जाखते ची झील मां नाखले गेले। हा जाखते ची झील ही ङुजी मौत छै।


पर कायर, ते अविश्‍वासी, ते घिनौने, ते हत्यारे, ते व्यभिचारी, ते जादू-टूणे करने आले, ते मूर्तिपूजक, ते सारे कूड़ मारणे आला चा हेंस्सा वे झीली मां मिली, जको जाखते ते गन्धक लारे ब़लती रिहे, हा ङुजी मौत छै।”


ये कुत्ती कामे, जादू-टूणे करने आले, ते व्यभिचारी, ते हत्यारे, ते मूर्तिपूजक, ते कूड़ा उपर टुरणे आले, ते कूड़ लारे प्रेम राखणे आले, ब़ाहरु पले रिहे।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ