Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 कुरिन्थियां 5:17 - ओङ राजपूत

17 ऐवास्ते अगर कुई मसीह मां छै तां वा नवीं सृष्टि छै। पुराणीया बाता गुजरती गेलीया, ङेखा वे सारीया नवींया हुती गेलीया।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 कुरिन्थियां 5:17
46 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“अगर पेड़ नु आच्छे किहा, तां ओचे फला नु वी आच्छे किहा, जा तम्ही पेड़ नु निक्‍कमे किहा तां ओचे फला नु वी निक्‍कमे किहा, कांकि पेड़ आपणे फला कनु ही पिछाणले जाये।


आसमान ते धरती टलती जाये, पर माया बाता कङी नी टले।


पर नवां अंगूरा चा रस नवींया मशका मां भरना चाही छै।


ओह ङिओ तम्हानु पता लाग़ी कि मैं आपणे ब़ा मां छै, ते तम्ही माये मां, ते मैं तम्चे मां।


जको लड़ी माये मां छै, ते ना फली तां विनु ब़ा बाढती नाखे, जको फले विनु छांगे ताकि सुथरी हो ते ज्यादा फल आणो।


“मैं अंगूरा ची बल्ह छै, तम्ही लड़ीया छिवा। अगर तम्ही माये मां बणले रिहा ते मैं तम्चे मां, ते ओ घणा फल फले। कांकि तम्ही माये कनु अलग़ हुती कहीं वी ना कर सग़ा।


मैं वांचे मां ते तु माये मां जाये कनु वे सेद्ध हुती कर हेक हुती जाओ। बल्ति संसार ईं जाणो कि तु मनु भेज़ले ते जिसड़ा तु माये लारे प्रेम राखला उसड़ा ही वांचे लारे प्रेम राखला।


ईशु ने ओनु उत्तर ङिला, “मैं तनु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, अगर कुई नवें सिरे कनु ना जमही तां नरीकारा चा राज़ ङेख ना सग़ी।”


ईशु ने उत्तर ङिला, “मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, जब तक कुई इन्सान जल ते आत्मा लारे ना जमही तां ऊं नरीकारा चे राज़ मां जा ना सग़ी।


अपिल्‍लेस नु जको मसीह मां खरा निकड़ला, नमस्कार। अरिस्तुबुलुस चे घराणे नु नमस्कार।


माये कुणम्बे चे हेरोदियोन नु नमस्कार। नरकिस्सुस चे घराणे चे लौक जको प्रभु मां छी, वानु नमस्कार।


प्रिस्का ते अक्विला नु जको ईशु मसीह मां माये भईवाल हुले, वानु नमस्कार।


अन्द्रनीकुस ते यूनियास नु जको माये कुणम्बे चे छी, ते माये लारे कैद हुले हुते, ते प्रेरितां मां मनले आले छी, ते माये कनु पेहले मसीही हुले हुते, नमस्कार।


उरबानुस नु, जको मसीह मां अम्चा भईवाल छै, ते माये प्यारे इस्तखुस नु नमस्कार।


पर जाये बन्धन मां अम्ही हुते ओचे वास्ते मरती कर, हमा व्यवस्था कनु छुटती गेले कि, लिखली आली पुराणी व्यवस्था उपर कोनी, बल्कि नरीकारा ची आत्मा ची नवीं रीति उपर सेवा करु वी।


ऐवास्ते हमा जको मसीह ईशु मां छी, वांचे उपर ङण्ड ची आज्ञा कोनी। कांकि वे शरीरा चे अनुसार ना बल्कि आत्मा चे अनुसार चली।


पर ओचे ही तरफु तम्ही मसीह ईशु मां छिवा, नरीकारा ने मसीह नु अम्चे वास्ते ज्ञान ठहराला मतलब धार्मिकता ते पवित्रता ते छुटकारा बणती जाओ।


जिसे बेले मैं ब़ाल हुता तां मैं ब़ाला आलीकर ब़ोलता, ब़ाला आलीकर मन हुते, ब़ाला ची समझ हुती। पर सियाणा हुती गेला तां ब़ाला चीया बाता छोड़ती ङिलीया।


मैं हेक इसड़े इन्साना नु जाणे जको मसीह चे विश्‍वासी छै। चौहङा साल पेहले ईं इन्सान तीजे स्वर्ग़ा तक उपर चती गेहले गेले, शरीरा लारे जा बिना शरीरा चे, मनु पता कोनी, हा तां सेर्फ नरीकार ही जाणे।


ऐवास्ते हमा अम्ही काया वी संसारिक नजरीये लारे नाप-तोल ना करु। पर अम्ही पेहले मसीह नु इसड़े नापले हुते। पर हमा इसड़ी नाप-तोल कनु दूर छिऊं।


यानिकि नरीकारा ने मसीह मां हुती कर आपणे लारे संसारा चा मेल-मिलाप करती गेला, ते वांचे पापा चा दोष वांचे उपर कोनी लाला, ते ओणे मेल-मिलाप चा वचन अम्हानु सोंपती ङिला।


मसीह जको पापा कनु निष्पाप हुता, ओनु ही नरीकारा ने अम्चे वास्ते पाप ठहराला, कि अम्ही ओचे मां हुती कर नरीकारा ची धार्मिकता चे भाग़ी हुती जऊं।


हमा ना कुई यहूदी रेहला ना कुई यूनानी, ना कुई गुलाम रेहला ना कुई आजाद, ना मर्द रेहला ना कुई असतरी कांकि तम्ही सारे ईशु मसीह मां हेक छिवा,


मसीह ईशु मां ना खतना ते ना बिना खतना कुई कामा चा छै, पर सेर्फ विश्‍वास, जको प्रेम चे जरिये असर नाखे।


कांकि ना खतना ते ना बिना खतना कोच्छ छै, पर नवीं सृष्टि।


कांकि अम्ही ओचे बणाले आले छिऊं, ईशु मसीह मां भले कामा वास्ते बणाले गेले छिऊं। नरीकारा ने अम्हानु पेहले कनु तियार करले। के अम्ही ऊं करते हुले आपणी जीन्दगी बिताऊं।


ते आपणे शरीरा मां बैर यानि वा व्यवस्था जाया आज्ञा विधिया ची रीतिया उपर हुतीया, मिटाती ङिले कि ङुंहु लारे आपणे मां हेक नवें इन्सान पैदा करती कर मेल कराती ङियो।


हर हेक पवित्र जन नु, जको ईशु मसीह मां छी नमस्कार किहा। जको भऊ माये लारे छी, वे तम्हानु नमस्कार किही पले।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ