Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 कुरिन्थियां 12:13 - ओङ राजपूत

13 कांकि अम्ही सारा ने का यहूदी हो, का यूनानी, का दास, का आजाद, हेक ही पवित्र आत्मा चे जरिये हेक शरीर हुवणे वास्ते बपतिस्मा गेहला, ते अम्चे सब मां हेक ही पवित्र आत्मा बसणे वास्ते आला।

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 कुरिन्थियां 12:13
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

मैं तां तम्हानु मन फिरावणे वास्ते पाणीया लारे बपतिस्मा ङिये, पर ओ जको माये बाद मां आणे आला छै, ओ माये कनु महान छै कि मैं ओचे ब़ूटा नु चवणे चे लायक कोनी, ओ तम्हानु खौद्द पवित्र आत्मा ते जाखते लारे बपतिस्मा ङी।


यूहन्‍ना ने वां सारा लौका नु केहले, “मैं तां तम्हानु पाणीया लारे बपतिस्मा ङिये, पर ओ जको माये बाद मां आणे आला छै, ओ माये कनु महान छै, मैं तां ओचे ब़ूटा चा तणिया खोलणे चे लायक कोनी, ओ तम्हानु पवित्र आत्मा ते जाखते लारे बपतिस्मा ङी


कांकि ओची दया ची भरपूरी महु अम्ही किरपा हांसिल करली यानिकि अनुग्रह उपर अनुग्रह।


मैं तां ओनु पिछाणले कोनी हुते, पर जेह्णे मनु पाणीया लारे बपतिस्मा ङेणे वास्ते भेज़ले, ओणे मनु केहले, ‘जाये उपर तु आत्मा नु उतरते ते रुकते ङेखे, ओही पवित्र आत्मा लारे बपतिस्मा ङेणे आला छै।’


ईशु ने उत्तर ङिला, “मैं तम्हानु सच्‍च-सच्‍च किहे पला, जब तक कुई इन्सान जल ते आत्मा लारे ना जमही तां ऊं नरीकारा चे राज़ मां जा ना सग़ी।


ईशु ने विनु केहले, “अगर तु नरीकारा चे वरदाना नु जाणीया तां ईं वी जाणीया कि ऊं कूण छै जको तनु किहे ‘मनु पाणी पीला,’ तां तु ओकनु मांगीहा ते ओ तनु जीवन चे पाणी ङिया।”


पर जको कुई ओ पाणीया महु पिही जको मैं ओनु ङिही ओह बल्ति कङी तरसेला नी रिही। पर जको पाणी मैं ओनु ङिही ओचे महु हेक स्रोत बणती जई जको अनन्त जीवन तक उमड़ता रिही।”


नरीकारा ची आत्मा छै जको जीवन ङिये, शरीरा चे कामा लारे कुई फायदा कोनी। वचन जको मैं तम्हानु केहले, वे आत्मिक जीवन ङी।


कांकि यूहन्‍ना ने पाणीया लारे बपतिस्मा ङिला, पर थोड़े ङिहां चे बाद तम्ही पवित्र आत्मा चे लारे बपतिस्मा गिहा।”


यानिकि नरीकारा ची वा धार्मिकता जको वां सब वास्ते छै, जको मसीह ईशु उपर विश्‍वास करी, वां सब विश्‍वास करने आला वास्ते बिना कुई भेद-भाव लारे छै।


का नरीकार सेर्फ यहूदिया चा ही छै? का नेरीया जातिया चा कोनी? हव्वे, नेरीया जातिया चा वी छै।


ते ओणे खतने चा चैन्ह पाला, जको विश्‍वास चे जरिये धार्मिकता ची छाप छै, जको ओणे बिना खतने दशा मां गेहली हुती। ऐवास्ते ओ वां सब चा ब़ा ठहरला, जको बिना खतने ची दशा मां विश्‍वास राखी, ताकि वे वी धर्मी ठहरो।


ते सब ने बदला तले ते समुन्दरा मां हुती कर मूसे चे चैले हुवणे चा बपतिस्मा गेहला।


ऐ विश्‍वास आणे कनु पेहले, अम्चे व्यवस्था ची ङेखभाल मां जको विश्‍वास आणे करने आली वायदा पुरी हुवणे तक गुलाम चे रूपा मां राखले।


हमा ना कुई यहूदी रेहला ना कुई यूनानी, ना कुई गुलाम रेहला ना कुई आजाद, ना मर्द रेहला ना कुई असतरी कांकि तम्ही सारे ईशु मसीह मां हेक छिवा,


मतलब हा छै कि, ईशु मसीह मां सुसमाचार चे जरिये नेरीया जातिया चे लौक यहूदिया लारे विरासत मां भईवाल हुती गेले, ते मसीह चे हेक ही शरीरा लारे ते वायदे मां भईवाल हुले।


हेक ही प्रभु छै, हेक ही विश्‍वास छै, ते हेक ही बपतिस्मा छै।


कि वानु वचना चे लारे पाणीया चे इश्नान लारे शोद्ध करती पवित्र बणाओ।


याद राखा, तम्चे महु हर हेक चाहे कुई सेवक हो जा कुई आजाद हो, अगर कुई आच्छे काम करी ते ओनु प्रभु कनु आच्छा फल मिली।


जाये उपर नरीकारा ने प्रकट करने चाह्‍ले, कि वानु पता लाग़ो कि सारे लौका मां ओ भेदा ची कीमत चा धन का छै? ते वा हाओ छै, कि मसीह जको महिमा ची उम्मीद छै वा तम्चे मां बणली रिहो।


मतलब हा छै कि मसीह मां हमा ना तां कुई यूनानी रेहला, ना यहूदी, ना खतना, ते ना ही खतनारहित, ना जंगली, ना असभ्य, ना दास ते ना आजादी, मसीह यां सारा मां छै, ये सारी मसीह मां छी।


ते ओही पाणीया ची मिसाल वी यानिकि बपतिस्मा, ईशु मसीह चे जीते हुवणे चे जरिये, हमा तम्हानु बचावे, ओचे कनु शरीरा चे मैल नु दूर करने चा मतलब कोनी छै, पर शोद्ध विवेक लारे नरीकारा चे हाथा मां हुती जाणे चा मतलब छै।


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ