Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psailm 9:13 - An tSaltair nó Sailm Ḋáiḃí 1965 (Ó Cuinn)

13 Déan trócaire orm, a Ṫiarna; breaṫnaiġ mo ḃuaireaṁ ó luċt mʼḟuaṫa: tusa a ṫógas mé ó ḋoirse an ḃáis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Psalma Ḋaiḃí 1836

13 Fóir orm, a Ḋé, a’s aṁairc air, Mo ḃuaireaḋ o luċd m’fuaṫ, A Ṫiġearn’ ta am ṫógḃáil suas, O ḋorsuiḃ báis go luaṫ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

13 Déan trócaire oram, a ṪIĠEARNA; meas mo ḃuaiḋreaḋ noċ ḟuilngim ón muinntir ḟúaṫuiġios mé, ṫusa noċ ṫógḃus súas mé ó ġeataḋuiḃ an ḃáis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psailm 9:13
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dúirt sé ina intinn féin, Is cuma, rinne Dia dearmad air: tá sé ag folaċ a ġnúise, agus ní ḟeicfiḋ sé ċoíċe é.


Níl cineál bia naċ mbíoḋ gráin acu air: ḃíodar i ngar do ḋoras an ḃáis.


Féaċ orm, agus bí trócaireaċ dom: mar is gnáċ leat le luċt gráite dʼAinm.


Féaċ ar mo ḃuaireaṁ, agus fuascail mé: óir ní ḋéanaim dearmad de do ḋlí.


Éireoiḋ mé, a deir an Tiarna: agus fuasclóiḋ mé gaċ duine acu ón té éiríos ina aġaiḋ, agus taḃarfaiḋ mé suaiṁneas dó.


Tugaḋ mo Ṫiarna Dia aire agus éisteaḋ sé liom: tugaḋ sé solas do mo ṡúile, ionas naċ gcodlaí mé codlaḋ an ḃáis.


Ġlaoiġ mé ort, a Ṫiarna, agus dúirt mé: Is tú mo ḋóċas, agus mo ċuid ar ṫalaṁ na mbeo.


Cuṁdaiġ mʼanam agus fuascail mé: ná lig dom ḃeiṫ náiriṫe ó ċuir mé mo ḋóċas ionat.


Is tú, a Ṫiarna, a ṫug mʼanam aníos as ifreann: ċuṁdaiġ tú mo ḃeaṫa ón dream a ṫéann síos sa ṗoll.


Aċ bíonn mo naiṁde beo bríoṁar: agus is mór méid an dreama a ṫug fuaṫ dom gan fáṫ.


Bí trócaireaċ dom, a Ḋia, de réir do ṁórṁaiṫeasa: de réir méid do ṫrócaire, scrios amaċ mo ċionta.


Óir is tú a dʼḟuascail mʼanam ó ḃás, agus mo ċosa ó ṫitim: ionas go siúlad os coinne Dé faoi ṡolas na mbeo.


Óir is mór a ḃíos do ṫrócai re orm: agus tá mʼanam fuascailte agat ó ḟíoríoċtar ifrinn.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ