Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psailm 5:10 - An tSaltair nó Sailm Ḋáiḃí 1965 (Ó Cuinn)

10 Is uaiġ oscailte a gcraos siúd: bíonn a dteanga ag cur cluana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Psalma Ḋaiḃí 1836

10 Le na ccóṁairle féin tuitidis, Sgrios iad a Ḋia ’na loċt: ’Na bpeacuiḋiḃ lionṁar fuaduiġ iad, Oir meaḃal rinn siad ort.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

10 Scrios íad, a Ḋé; leagṫar íad le na ccoṁairliḃ féin; teilg amaċ íad a niomadaṁlaċd a míġníoṁ; óir do rinneadar easáonta ad aġaiḋ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psailm 5:10
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Naċ cinnte go ḃfaca tú é: de ḃrí go n‑aṁarcann tú ar an éagóir agus ar an diansmaċt;


De ḃrí gur éiríodar i dtréas ar ḃriaṫra an Tiarna: agus go mba ḃeag a mbeann ar ċoṁairle an Té is Airde.


Éiriġ, a Ṫiarna, féaċ san aġaiḋ air, agus cuir ar lár é: slánaiġ mʼanam ar luċt an oile le do ċlaíoṁ féin;


Taispeáin solas do ġnúise do do ṡeirḃíscaċ: agus saor mé ar son do ṫrócaire.


Go gcuirtear aiféala agus náire orṫu i gcuideaċta a ċéile, ar an dream ar ġeal leo mo ḃuaireaṁ: cuirtear aċasán agus easonóir ar a mbíonn maíteaċ im éadan.


Ba ċaoin ár gcoṁairle le ċéile: ba ċairdiúil a ṡiúlamar i dteaċ Dé.


Molaigí ár nDia, a ċiníoċa: cluintear fuaim a ṁolta uaiḃ os ard.


Aċ beiḋ mise de ṡíor ag feiṫeaṁ go foiġneaċ: agus beiḋ do ṁolaḋ i gcónaí á ṁéadú agam.


Tagaḋ osnaí bróin na bpríosúnaċ i do láṫair: de réir méid do ċuṁaċta, saor an dream a ḃfuil an bás i ndán dóiḃ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ