Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psailm 27:5 - An tSaltair nó Sailm Ḋáiḃí 1965 (Ó Cuinn)

5 Óir in am an ḃuarṫa cuṁdóiḋ sé mé ina ṗailliún: is aṁlaiḋ a ḟolóiḋ sé mé in ionad diaṁair a árais, agus ardóiḋ sé mé ar ċarraig ċloiċe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Psalma Ḋaiḃí 1836

5 Oir ġniḋ m’folaċ a nám na hairc’, Na ṗailliún dín do ġníḋ; A ndioṁaireaċt a ṗailliún ḋaṁ, Air ċarruig cuirfiġ mé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

5 Oir foileoċuiġ sé mé iona ṗáilliún a ló a nuilc: coiṁéudfuiḋ mé go secréideaċ a nuáignios a ṫabernacuil; ar ċarruic ṫóigfios sé súas mé.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psailm 27:5
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Cad ċuige a seasann tú i ḃfad uainn, a Ṫiarna: cad ċuige a gceileann tú do ġnúis in am an riaċtanais agus an ḃuarṫa?


Is tú mo sciaṫ agus mo ċrann cosanta: agus is as do ḃriaṫar atá mo ṁuinín.


Siúd is go siúlaim i lár an ḃuarṫa, taḃarfaiḋ tú sólás dom: sínfiḋ tú do láṁ uait ar ṁire mo naiṁde, agus beiḋ do láṁ ḋeas do mo ṡlánú.


Cuṁdaiġ mé mar ṁac imreasan na súile: folaiġ mé faoi scáṫ do sciaṫán,


Is é Dia a ċrioslaíos mé le neart ċun cogaiḋ: agus a ḋéanas mo ṡlí foirfe.


Balḃaítear béal na bréige: a ḃíos ċoṁ míṫrócaireaċ, mioscaiseaċ, mailíseaċ, ag cáineaḋ an ḟíréin.


Níl insint ar an ollṁaiṫeas atá i dtaisce agat le haġaiḋ an dreama darb eagal tú: agus atá ullṁaiṫe agat don dream a ċuireas a ndóċas ionat, agus naċ gceileann é ar ċlann na ndaoine!


Agus ṫug sé aníos mé as poll an uafáis, as an lábán agus an dóib: agus ċuir sé mo ċosa ina seasaṁ ar an gcarraig, agus rialaiġ sé mo imeaċta.


Agus tá aṁrán úrnua curṫa i mo ḃéal aige: mar atá altú dár nDia.


Is é Dia ár ndóċas agus ár neart: is giorra dúinn a ċaḃair inár mbuaireaṁ.


Agus glaoiġ orm in am an ḃuarṫa: is aṁlaiḋ beiḋ mise do dʼéisteaċt, agus beiḋ tú do mo ṁolaḋ.


Bíoḋ trócaire agat orm, a Ḋia, bíoḋ trócaire agat orm, ós asat atá dóċas mʼanama: ġeoḃaiḋ mé dídean faoi scáṫ do sciaṫán, go n‑imí an tíorántaċt seo ṫarainn.


Glaofaiḋ mé ort ó ḋeireaḋ an doṁain: nuair is tromċroíoċ mé.


Cuir suas mé ar an gcarraig is airde ná mé: ó ba tú mo ḋóċas, agus mo ṫúr láidir in aġaiḋ na naiṁde.


Is in am mo ḃuarṫa a dʼiarr mé an Tiarna: ṡín mé mo láṁa ċuige gan stad i riṫ na hoíċe; ḋiúltaiġ mʼanam don sólás.


Ċumadar feall in aġaiḋ do ṗobail: agus ġlacadar coṁairle in aġaiḋ luċt do rúin.


Cibé a ṁaireann faoi ċuṁdaċ an Té is Airde: fanfaiḋ sé faoi scáil an Uileċuṁaċtaiġ.


Glaofaiḋ sé orm, agus éistfiḋ mise leis: is deiṁin go mbím ina láṫair i mbuaireaṁ; fuasclóiḋ mé é, agus onóróiḋ mé é.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ