Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Psailm 101:3 - An tSaltair nó Sailm Ḋáiḃí 1965 (Ó Cuinn)

3 Ca huair a ṫiocfaiḋ tú ċugam: siúlfaiḋ mé i mo ṫeaċ le croí gan ċlaon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Psalma Ḋaiḃí 1836

3 Cúis urċóideaċ ní ċuirfiod fós, Ó’s coine mo ṡúile glé. Droċ‐ġnioṁarṫa ni ṫaitnean liom, Do ġníḋeas daoine claon; Ni ċeangólaiḋ se ḋíom go déo, Le sgrios air m’anam féin.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

3 Ní ċuirfiod cúis urċóideaċ ar biṫ ós coinne mo ṡúl: is beag orum gníoṁarṫa na ndaóine noċ ċláonas; ní ċeangoluiḋ sé ḋíom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Psailm 101:3
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Is fuaṫ liom luċt cumṫa na hurċóide: aċ is í do ḋlí mo ġrá.


Go n‑iompaí tú mo ṡúile, ar eagla go ḃféaċa siad ar an ndíoṁaointeas: agus bí do mo ḃeoú i do ṡlí.


Aċ an dream a ḟilleas faoi ḋéin a n‑oilc féin: beiḋ an Tiarna á dtiomáint amaċ i gcuideaċta luċt na míġníoṁarṫa; aċ beiḋ an tsíoċáin ar Iosrael.


Is dóiḃ a ṫug mé an duḃḟuaṫ: is é fuaṫ na naiṁde atá agam dóiḃ.


Dʼaṁarc an Tiarna anuas ó neaṁ ar ċlann Áḋaiṁ: go ḃfeicfeaḋ sé an mbeaḋ tuiscint ag aon duine, an iarrfaḋ sé Dia.


Ní ṫagann focal fíréanta as a ḃéal, aċ a lán bréag: ċuir sé suas den stuaim agus de na dea‑ḃéasa.


Is é a dúirt mé, beiḋ mé aireaċ faoi mo ṡlite: ionas naċ bpeacaí mé lem ṫeanga.


Is iomaí duine a ḟeicfeas é, agus a ġlacfas eagla: agus a ċuirfeas a ṁuinín sa Tiarna.


Agus mo ḋlúṫċara féin, ar ṫaoḃ mé leis: agus a dʼiṫeaḋ mʼarán, rinne sé luíoċán go mór orm.


Ba ṁinic a ċuireadar caṫuiṫe air san ḟásaċ: agus a ċrádar é sa tír ḟiáin.


Aċ dá ainneoin sin ċuireadar caṫú agus míṫaitneaṁ ar an Dia is Airde: agus níor ċoinníodar a ḟianaisí;


A luċt gráite Dé, ná teipeaḋ fuaṫ a ḃeiṫ agaiḃ don olc: cuṁdaíonn an Tiarna anamaċa a naoṁ; fuasclóiḋ sé as láiṁ luċt an oilc iad.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ