Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Marcu 16:2 - Noul Testament SBR 2023

2 Dis-de-dimineață, în prima zi a săptămânii, au ajuns la mormânt după ce răsărise soarele

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

2 Și, în prima zi a săptămânii, foarte de dimineață, în timp ce răsărea soarele, au venit la mormânt.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 S-au dus la mormânt în prima zi a săptămânii, dimineața devreme, când răsărea soarele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

2 În prima zi din săptămână, Când soarele a răsărit, Către mormânt, ele-au pornit.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Și, dis-de-dimineață, în prima zi a săptămânii, au ajuns la mormânt când soarele [abia] răsărise

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Şi, în prima zi de după sâmbătă, au venit la mormânt foarte de dimineaţă, pe când răsărea soarele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Marcu 16:2
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

După ce a trecut sabatul, în zorii primei zile a săptămânii, Maria Magdalena și cealaltă Marie au venit să vadă mormântul.


După ce a trecut sabatul, Maria Magdalena, Maria – mama lui Iacov – și Salome au cumpărat miresme ca să meargă să-L ungă.


și ziceau una către alta: „Oare cine ne va rostogoli piatra de la intrarea mormântului?”


În zorii primei zile a săptămânii, ele au venit la mormânt aducând miresmele pe care le-au pregătit.


În prima zi a săptămânii, Maria Magdalena a venit dis-de-dimineață, pe când era încă întuneric, la mormânt și a văzut piatra luată de la intrarea mormântului.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ