Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 9:6 - Noul Testament SBR 2023

6 Atunci ei au plecat și străbăteau sat după sat, vestind Evanghelia și făcând vindecări pretutindeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

6 Ei au plecat și au călătorit prin sate, vestind Evanghelia și vindecând pretutindeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

6 Ei au plecat și au mers din sat în sat, predicând Vestea Bună și vindecând oameni în toate locurile (pe unde treceau).

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

6 Din sat, în sat, ei au pornit Și, Evanghelia, au vestit. Bolnavii, ce la ei veneau, La vorba lor, se vindecau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

6 Plecând, [discipolii] străbăteau fiecare sat predicând evanghelia și vindecând pretutindeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

6 Iar ei, plecând, mergeau prin sate, ducând vestea cea bună şi vindecând pretutindeni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 9:6
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ei au plecat și au predicat pretutindeni, iar Domnul lucra împreună cu ei și confirma Cuvântul prin semnele care-l însoțeau.]]


Îndată după aceea, El trecea prin fiecare cetate și sat, predicând și vestind Evanghelia Împărăției lui Dumnezeu. Cei doisprezece erau împreună cu El,


în timp ce Tu Îți întinzi mâna spre vindecare și se fac semne și minuni, prin Numele Robului Tău Celui sfânt, Isus.”


așa încât îi scoteau pe străzi pe cei bolnavi și îi așezau pe paturi și tărgi pentru ca, atunci când urma să vină Petru, măcar umbra lui să treacă peste vreunul dintre ei.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ