Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 9:16 - Noul Testament SBR 2023

16 După ce a luat cele cinci pâini și cei doi pești, Isus Și-a ridicat privirea spre cer, le-a binecuvântat, le-a frânt și le-a dat ucenicilor ca să le pună înaintea mulțimii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

16 Isus a luat cele cinci pâini și cei doi pești și, privind spre cer, le-a binecuvântat și le-a frânt. Apoi le-a dat ucenicilor, ca să le așeze înaintea mulțimii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Isus a luat cele cinci pâini și cei doi pești, a privit spre cer și a rostit o benedicțiune pentru ele. Apoi le-a rupt și le-a dat discipolilor ca să le împartă mulțimii de oameni.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

16 Iisus luă cele cinci pâini Și pești-n ale Sale mâini. Ochii, spre cer, Și-a ridicat, Hrana, a binecuvântat, Dând-o discipolilor Lui, S-o dea, apoi, norodului.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Atunci, luând cele cinci pâini și cei doi pești, a privit spre cer, le-a binecuvântat, le-a frânt și le-a dat discipolilor ca să le pună înaintea mulțimii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

16 Şi Iisus a luat cele cinci pâini şi cei doi peşti şi, ridicându-şi privirea spre cer, le-a binecuvântat, le-a frânt şi le-a dat ucenicilor să le pună înaintea mulţimii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 9:16
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

După ce a poruncit mulțimilor să se așeze pe iarbă și a luat cele cinci pâini și cei doi pești, Isus a privit spre cer și a binecuvântat. Apoi a frânt pâinile și le-a dat ucenicilor, iar ucenicii le-au dat mulțimilor.


A luat cele șapte pâini și peștii și a mulțumit. Apoi le-a frânt și le-a dat ucenicilor, iar ucenicii mulțimilor.


Apoi, privind spre cer, a suspinat și a zis: „Effata!”, care înseamnă „Deschide-te!”


Apoi a luat pâine și, după ce a mulțumit, a frânt-o și le-a dat-o, zicând: „Acesta este trupul Meu care se dă pentru voi; să faceți lucrul acesta în amintirea Mea!”


În timp ce stătea la masă cu ei, a luat pâinea și, după ce a rostit binecuvântarea, a frânt-o și le-a dat-o.


Ei au făcut întocmai și i-au pus pe toți să se așeze.


Au mâncat toți și s-au săturat. Apoi au strâns bucățile rămase: douăsprezece coșuri.


Isus a luat pâinile și, după ce a adus mulțumire, le-a împărțit celor care erau așezați; la fel, le-a dat și din pești, cât dorea fiecare.


Au sosit alte bărci din Tiberiada, aproape de locul unde mâncaseră pâinea după ce Domnul adusese mulțumire.


După ce a spus aceste cuvinte, a luat pâine, a mulțumit lui Dumnezeu în prezența tuturor și, frângând-o, a început să mănânce.


Cel care ține ziua, pentru Domnul o ține! Cel ce mănâncă, pentru Domnul mănâncă, fiindcă el Îi mulțumește lui Dumnezeu; iar cel ce nu mănâncă, pentru Domnul nu mănâncă și Îi mulțumește și el lui Dumnezeu.


Dacă iau parte la masă cu mulțumire, de ce să fiu vorbit de rău din cauza unui lucru pentru care mulțumesc?


și, după ce a mulțumit, a frânt-o și le-a zis: „Acesta este trupul Meu, care este frânt pentru voi. Faceți lucrul acesta în amintirea Mea!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ