Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 4:23 - Noul Testament SBR 2023

23 El le-a zis: „Cu siguranță Îmi veți spune zicala aceea: «Doctore, vindecă-te pe tine însuți! Fă și aici, în patria ta, tot ce am auzit că ai făcut în Capernaum!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

23 El le-a zis: ‒ Cu siguranță că Îmi veți spune proverbul acesta: „Doctore, vindecă-te pe tine însuți! Fă și aici, în patria Ta, tot ceea ce am auzit că s-a întâmplat în Capernaum!“. Apoi a zis:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Isus le-a zis: „Desigur, veți considera că este cazul să Îmi spuneți proverbul «Doctore, vindecă-Te pe Tine!», adică Îmi veți pretinde: «Fă și aici, în patria Ta, tot ce am auzit că ai făcut în Capernaum!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

23 Iisus le-a zis: „Fără-ndoială, Îmi veți spune acea zicală: „Te vindecă, întâi, pe Tine, Și-apoi, îi fă, pe alții, bine”, Sau „Fă și-acas’, la Tine-acum, La fel ca și-n Capernaum!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Dar el le-a spus: „Fără îndoială îmi veți zice parabola aceasta: «Doctore, vindecă-te pe tine însuți! Ceea ce am auzit că s-a întâmplat în Cafárnaum, fă și aici, în patria ta!».

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

23 Dar El le-a spus: „Cu siguranţă îmi veţi spune zicala: Doctore, vindecă-te pe tine însuţi! Fă şi aici, în ţara Ta câte am auzit că s-au întâmplat în Capernaum.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 4:23
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Venind în patria sa, îi învăța pe oameni în sinagoga lor, așa încât aceștia erau uluiți și ziceau: „De unde are acest om înțelepciunea aceasta și aceste puteri?


Părăsind Nazaretul, a venit și a locuit în Capernaum, care este lângă mare, în ținuturile lui Zabulon și Neftali,


Isus străbătea toată Galileea, învățând pe oameni în sinagogile lor, predicând Evanghelia Împărăției și vindecând orice boală și orice neputință din popor.


Isus a plecat de acolo și a venit în patria Sa, iar ucenicii Săi L-au urmat.


Când au împlinit toate după Legea Domnului, ei s-au întors în Galileea, în cetatea lor, Nazaret.


Apoi S-a coborât împreună cu ei, au venit la Nazaret și El le era supus. Mama Lui păstra toate cuvintele acestea în inima ei.


A venit la Nazaret, unde fusese crescut, a intrat în ziua sabatului în sinagogă, după obiceiul Lui, și S-a ridicat să citească.


Apoi a coborât la Capernaum, o cetate a Galileei, și-i învăța în zilele de sabat.


Isus l-a mustrat spunându-i: „Taci și ieși afară din el!” Și demonul, după ce l-a aruncat în mijloc, a ieșit din el fără să-i facă vreun rău.


Cum poți spune fratelui tău: «Frate, lasă-mă să scot așchia din ochiul tău!» și tu nu vezi bârna care este în ochiul tău? Ipocritule! Scoate mai întâi bârna din ochiul tău și, după aceea, vei vedea clar să scoți așchia din ochiul fratelui tău!


Atunci femeia și-a lăsat vasul de apă, s-a dus în cetate și a spus oamenilor:


Astfel, de acum încolo, noi nu mai cunoaștem pe nimeni din perspectivă omenească. Chiar dacă L-am cunoscut pe Cristos din perspectivă omenească, acum nu-L mai cunoaștem așa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ