Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 22:32 - Noul Testament SBR 2023

32 dar Eu M-am rugat pentru tine, ca să nu ți se piardă credința. Tu, însă, când te vei întoarce, să-i întărești pe frații tăi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

32 dar Eu M-am rugat pentru tine, ca să nu ți se piardă credința. Iar când te vei întoarce, întărește-i pe frații tăi!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Dar Eu m-am rugat pentru tine, pentru ca să nu îți pierzi credința! Și după ce te vei întoarce, (va trebui) să îți încurajezi frații!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

32 Eu, pentru tine, M-am rugat, Credința ce ai căpătat, Să nu se piardă, ci ‘napoi – Când vei veni la Domnu-apoi – Să poți ca să îi sprijinești, Pe frați și să îi întărești.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 eu însă m-am rugat pentru tine, ca să nu piară credința ta; iar tu, când te vei fi întors, întărește-i pe frații tăi!”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

32 dar Eu M-am rugat pentru tine, ca să nu scadă credinţa ta. Şi tu, când te vei întoarce, întăreşte-i pe fraţii tăi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 22:32
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

și le-a zis: „Adevărat vă spun că, dacă nu vă veți întoarce ca să deveniți asemenea copilașilor, nu veți intra nicidecum în Împărăția cerurilor.


Petru și-a adus aminte de cuvântul pe care i-l spusese Isus: „Înainte ca să cânte cocoșul, te vei lepăda de Mine de trei ori.” Și, ieșind afară, a plâns cu amar.


Și, îndată, cocoșul a cântat a doua oară. Petru și-a adus aminte de cuvântul pe care i-l spusese Isus: „Înainte ca să cânte cocoșul de două ori, te vei lepăda de Mine de trei ori!” Și a izbucnit în plâns.


Mergeți dar și spuneți ucenicilor Lui și lui Petru că El se duce înaintea voastră în Galileea. Acolo Îl veți vedea, așa cum v-a spus.”


Cei de pe stâncă sunt cei care, atunci când aud Cuvântul, îl primesc cu bucurie, dar, neavând rădăcină, ei cred până la o vreme, dar în ceasul încercării dau înapoi.


Încă puțin și lumea nu Mă va mai vedea. Voi, însă, Mă veți vedea, pentru că Eu trăiesc și voi veți trăi.


De aceea pocăiți-vă și întoarceți-vă ca să vi se șteargă păcatele,


El, Care nu Și-a cruțat propriul Fiu, ci L-a dat pentru noi toți, cum nu ne va dărui toate, împreună cu El?!


Cine îi va condamna? Cristos [Isus], Cel care a murit, dar, mai mult, a și înviat, este la dreapta lui Dumnezeu și mijlocește pentru noi!


care s-au abătut de la adevăr, spunând că învierea a și avut loc și, astfel, răstoarnă credința unora.


Pavel, rob al lui Dumnezeu și apostol al lui Isus Cristos în vederea credinței celor aleși de Dumnezeu și a cunoașterii adevărului care este potrivit evlaviei,


Vegheați ca nimeni să nu fie lipsit de harul lui Dumnezeu; ca nu cumva vreo rădăcină de amărăciune să dea lăstari, să vă tulbure și, prin aceasta, mulți să fie întinați.


De aceea și poate să-i mântuiască pe deplin pe cei care se apropie de Dumnezeu prin El, Care trăiește veșnic ca să mijlocească pentru ei.


Petru, apostol al lui Isus Cristos, către cei care locuiesc ca străini în Diaspora – în Pont, Galatia, Capadocia, Asia și Bitinia – aleși


De aceea, având coapsele minții voastre încinse și fiind mereu treji, puneți-vă pe deplin nădejdea în harul care vă va fi adus la arătarea lui Isus Cristos.


Voi sunteți păziți de puterea lui Dumnezeu, prin credință, pentru o mântuire gata să fie descoperită în vremea de pe urmă,


De aceea, preaiubiților, așteptând aceste lucruri, străduiți-vă să fiți găsiți de El în pace, fără pată și fără vină.


Ei au ieșit din mijlocul nostru, dar nu erau dintre noi, căci, dacă ar fi fost dintre noi, ar fi rămas cu noi. Dar, au ieșit ca să se arate că nu toți sunt dintre noi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ