Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Luca 10:21 - Noul Testament SBR 2023

21 Chiar în ceasul acela, Isus S-a bucurat în Duhul Sfânt și a zis: „Te laud Tată, Domn al cerului și al pământului, pentru că ai ascuns aceste lucruri de cei înțelepți și pricepuți și le-ai descoperit pruncilor. Da, Tată, pentru că așa Ți-a plăcut Ție!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

21 În ceasul acela, Isus S-a bucurat foarte mult în Duhul Sfânt și a zis: „Te laud, Tată, Domn al cerului și al pământului, pentru că ai ascuns aceste lucruri de cei înțelepți și pricepuți și le-ai descoperit copilașilor. Da, Tată, pentru că așa a fost plăcut înaintea Ta!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 În acele momente, Isus a experimentat prin Spiritul Sfânt (o mare) bucurie; și a zis: „Doamne, Tată al cerului și al pământului, Îți mulțumesc pentru că în timp ce ai ascuns aceste lucruri de cei înțelepți și inteligenți, le-ai revelat «copiilor». Da, Tată, (Îți mulțumesc pentru că) așa ai considerat Tu că este cazul să procedezi!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

21 Voios, în Duh, Iisus mai zise: „O, Tată, Domn al cerului, Precum și al Pământului! Te laud, Tată, ne-ncetat – De-a pururea, fii lăudat! – Că aste lucruri, le-ai ascuns De înțelepți. De nepătruns, Sunt pentru cel ce-i iscusit. Doar pruncilor, le-ai deslușit! Da, astfel ai găsit cu cale, Să faci, în planurile Tale!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 În ceasul acela, [Isus] a tresăltat de bucurie în Duhul Sfânt și a spus: „Te preamăresc pe tine, Tată, Domn al cerului și al pământului, pentru că ai ascuns acestea celor înțelepți și pricepuți și le-ai descoperit celor mici. Da, Tată, pentru că aceasta a fost plăcerea ta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

21 În ceasul acela Iisus s-a bucurat în Duhul Sfânt şi a spus: „Te preamăresc, Tată, Domn al cerului şi al pământului că ai ascuns acestea înţelepţilor şi învăţaţilor şi le-ai dezvăluit pruncilor. Da, Tată, pentru că aşa Ţi-a plăcut Ţie.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Luca 10:21
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Isus i-a zis: „Ferice de tine Simon, fiul lui Iona! Căci nu carnea și sângele ți-au descoperit lucrul acesta, ci Tatăl Meu care este în ceruri.


și I-au zis: „Auzi ce spun aceștia?” Isus le-a răspuns: „Da! N-ați citit niciodată unde scrie că din gura pruncilor și a sugarilor Ți-ai scos laudă!?”


Dar, văzând că mulți farisei și saduchei veneau la botezul lui, Ioan le-a zis: „Pui de vipere, cine v-a învățat să fugiți de mânia care se apropie?


Adevărat vă spun că oricine nu va primi Împărăția lui Dumnezeu ca un copilaș nu va intra în ea.”


Și când o găsește, o pune pe umerii săi și se bucură.


Și, după ce a găsit-o, își cheamă prietenele și vecinele și le zice: «Bucurați-vă împreună cu mine, căci am găsit drah­ma pierdută!»


Atunci au dat piatra la o parte. Isus Și-a ridicat ochii și a zis: „Tată, Îți mulțumesc pentru că M-ai ascultat!


Iar, dacă Evanghelia noastră este acoperită cu un văl, ea este acoperită pentru cei care pier,


În El am fost și aleși ca moștenitori, fiind hotărâți mai dinainte, după planul Aceluia care înfăptuiește toate potrivit cu sfatul voii Sale,


El a hotărât mai dinainte să ne înfieze pentru Sine, prin Isus Cristos, potrivit cu buna plăcere a voii Sale,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ