Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 7:45 - Noul Testament SBR 2023

45 Gărzile s-au întors la preoții de seamă și la farisei. Aceștia le-au întrebat: „De ce nu l-ați adus?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

45 Gărzile s-au întors la conducătorii preoților și la farisei, iar aceștia le-au întrebat: ‒ De ce nu L-ați adus?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

45 Gărzile s-au întors la liderii preoților și la farisei, care le-au zis: „De ce nu L-ați adus?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

45 Aprozii, care, după El, Trimiși au fost, n-au cutezat Să-L prindă, ci s-au înturnat La preoți și la Farisei. Aceștia au strigat la ei: „Vorbiți! De ce nu L-ați adus

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

45 Atunci, gărzile s-au întors la arhierei și farisei. Aceștia le-au zis: „De ce nu l-ați adus?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

45 Atunci gărzile au venit la marii preoţi şi farisei şi ei le-au spus: „De ce nu L-aţi adus?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 7:45
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Petru Îl urma la o anumită distanță, până la curtea marelui preot. Intrând înăuntru, stătea împreună cu servitorii ca să vadă deznodământul.


Însă unii dintre ei s-au dus la farisei și le-au spus ce făcuse Isus.


Atunci preoții de seamă și fariseii au adunat Sinedriul și au zis: „Ce facem, pentru că omul acesta face multe semne?!


Fariseii au auzit mulțimea care șușotea aceste lucruri despre El. Atunci preoții de seamă și fariseii au trimis gărzi ca să-L prindă.


Părinții lui au zis aceste cuvinte fiindcă se temeau de iudei, căci iudeii se înțeleseseră deja ca, în cazul în care cineva mărturisește că Isus este Cristosul, să fie dat afară din sinagogă.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ