Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 7:35 - Noul Testament SBR 2023

35 Iudeii ziceau între ei: „Unde are de gând acesta să meargă așa încât să nu-l găsim? Oare are de gând să meargă la cei împrăștiați printre greci și să-i învețe pe greci?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

35 Iudeii se întrebau unii pe alții: ‒ Unde urmează să Se ducă Acesta, astfel încât noi să nu-L găsim? Doar nu urmează să Se ducă la cei împrăștiați printre greci și să-i învețe pe greci?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

35 Iudeii au zis între ei: „Unde intenționează să Se ducă acest Om astfel încât să nu Îl putem găsi? Oare Se va duce să învețe pe evreii care sunt împrăștiați printre greci?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

35 Mirați, Iudeii se-ntrebau, Căci ei, nedumeriți, erau: „Unde vrea, oare, să se ducă? Spre Grecia oare-o apucă, La cei care s-au răspândit În acea țară? I-a găsit, Pe-aceia doar, să îi învețe? Vrea – Grecilor – să dea povețe? Cum spune, că n-o să-L găsim?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

35 Așadar, spuneau iudeii între ei: „Unde are acesta de gând să plece, încât noi nu-l vom găsi? Oare va merge în diaspora, între greci, ca să-i învețe pe greci?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

35 Iudeii şi-au spus: „Unde se va duce încât nu-L vom găsi? Oare va merge la cei împrăştiaţi printre greci şi îi va învăţa pe greci?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 7:35
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și neamurile își vor pune nădejdea în Numele Lui.”


o Lumină de descoperire pentru neamuri și Slava poporului Tău, Israel.”


Printre cei care s-au suit la sărbătoare ca să se închine erau și niște greci.


După acestea, Isus umbla prin Galileea, căci nu voia să meargă în Iudeea, întrucât iudeii căutau să-L ucidă.


Atunci iudeii au zis: „Doar nu se va omorî de zice: «Unde Mă duc Eu, voi nu puteți veni!»?”


Auzind acestea s-au liniștit și L-au slăvit pe Dumnezeu, zicând: „Așadar, Dumnezeu a dat și neamurilor pocăința care duce la viață!”


Au fost, însă, câțiva bărbați dintre ei, ciprioți și cirenieni, care, venind în Antiohia, vorbeau și eleniștilor, vestindu-le Evanghelia Domnului Isus.


În Iconia s-a întâmplat același lucru: ei au intrat în sinagoga iudeilor și au vorbit în așa fel încât o mare mulțime a crezut, atât iudei, cât și greci.


Câțiva dintre ei au fost convinși și li s-au alăturat lui Pavel și lui Sila, dar și o mare mulțime de greci pioși și nu puține dintre femeile de seamă.


În fiecare zi de sabat purta discuții în sinagogă și-i convingea atât pe iudei, cât și pe greci.


Ei au aflat de­spre tine că îi înveți pe toți iudeii care trăiesc printre neamuri să se lepede de Moise, spunându-le să nu-și circumcidă copiii și să nu mai țină datinile.


Însă Domnul mi-a zis: «Du-te, căci te voi trimite departe la neamuri.»”


Fiindcă nu mi-e rușine de Evanghelie, căci ea este puterea lui Dumnezeu pentru mântuirea fiecăruia care crede – întâi a iudeului, apoi a grecului –


Mie, celui mai neînsemnat dintre toți sfinții, mi s-a dat harul acesta: ca să vestesc neamurilor bogăția de nepătruns a lui Cristos


Lor a vrut Dumnezeu să le facă de cunoscut care este bogăția slavei acestei taine printre neamuri și anume: Cristos în voi, nădejdea slavei.


Pentru aceasta am fost eu pus propovăduitor și apostol – spun adevărul, nu mint – și învățător al neamurilor, în credință și în adevăr.


Pentru ea am fost pus eu propovăduitor, apostol și învățător.


Iacov, rob al lui Dumnezeu și al Domnului Isus Cristos, către cele douăsprezece seminții care sunt în Diaspora: Salutare!


Petru, apostol al lui Isus Cristos, către cei care locuiesc ca străini în Diaspora – în Pont, Galatia, Capadocia, Asia și Bitinia – aleși


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ