Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 6:28 - Noul Testament SBR 2023

28 Atunci ei I-au zis: „Ce să facem ca să înfăptuim lucrările lui Dumnezeu?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

28 Atunci ei L-au întrebat: ‒ Ce să facem ca să înfăptuim lucrările lui Dumnezeu?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Ei I-au zis: „Ce să facem ca să realizăm lucrările pe care ni le cere Dumnezeu?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

28 Ei ziseră: „Iată, noi vrem – Însă, ne spune – ce putem, Să facem – pentru că nu știm – Cum am putea să-ndeplinim, Lucrările lui Dumnezeu?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Atunci i-au zis: „Ce să facem ca să săvârșim faptele lui Dumnezeu?”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 I-au spus aşadar: „Ce să facem ca să săvârşim lucrările lui Dumnezeu?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 6:28
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și iată că a venit la El un om și I-a zis: „Învățătorule, ce lucru bun trebuie să fac, ca să am viață veșnică?”


Un învățător al Legii s-a sculat ca să-L pună la încercare și I-a zis: „Învățătorule, ce să fac ca să moștenesc viața veșnică?”


Lucrați nu pentru hrana pieritoare, ci pentru hrana care rămâne pentru viața veșnică și pe care v-o va da Fiul Omului; căci pe El Și-a pus pecetea Tatăl, adică Dumnezeu.”


Isus le-a răspuns: „Aceasta este lucrarea lui Dumnezeu: să credeți în Cel pe care L-a trimis El.”


I-a condus afară și le-a zis: „Domnilor, ce trebuie să fac pentru a fi mântuit?”


Când au auzit, au fost străpunși în inimă și i-au întrebat pe Petru și pe ceilalți apostoli: „Fraților, ce să facem?”


Tremurând și plin de frică, el a zis: „Doamne, ce vrei să fac?”] „Ridică-te, dar, și intră în cetate! Acolo ți se va spune ce trebuie să faci.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ