Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 4:43 - Noul Testament SBR 2023

43 După cele două zile, El a plecat de acolo spre Galileea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

43 După cele două zile, Isus a plecat de acolo spre Galileea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

43 După acele două zile, Isus a plecat de acolo, ca să Se ducă în Galileea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

43 După ce, două zile-a stat, Spre Galileea, a plecat

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

43 După cele două zile, [Isus] a plecat în Galiléea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

43 Iar după cele două zile a plecat de acolo în Galileea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 4:43
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Părăsind Nazaretul, a venit și a locuit în Capernaum, care este lângă mare, în ținuturile lui Zabulon și Neftali,


Și l-a dus la Isus. Privindu-l, Isus i-a zis: „Tu ești Simon, fiul lui Ioan; te vei numi Chifa” – care, tradus, înseamnă Petru.


Așadar, când au venit samaritenii la El, Îl rugau să rămână la ei. Și a rămas acolo două zile.


Isus Însuși a mărturisit că un profet nu este prețuit în propria patrie.


A venit din nou în Cana Galileei unde transformase apa în vin. Era acolo un slujbaș al regelui al cărui fiu era bolnav în Capernaum.


Căci vă spun că pentru adevărul lui Dumnezeu S-a făcut Cristos un slujitor al celor circumciși, ca să confirme promisiunile făcute patriarhilor,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ