Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 4:32 - Noul Testament SBR 2023

32 Dar El le-a zis: „Eu am de mâncat o mâncare de care voi nu știți!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

32 Dar El le-a zis: ‒ Eu am de mâncat o mâncare despre care voi nu știți.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

32 Dar El le-a zis: „Eu voi servi o mâncare pe care voi nu o cunoașteți.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

32 El le-a răspuns: „Am o mâncare, Ca s-o mănânc, însă, pe care, Voi n-o cunoașteți, dragii Mei.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

32 Dar el le-a zis: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi nu o cunoașteți”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

32 El le-a spus: „Eu am de mâncat o mâncare pe care voi nu o cunoaşteţi.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 4:32
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Între timp, ucenicii I-au zis: „Rabbi, mănâncă!”


Atunci ucenicii ziceau unii către alții: „Nu cumva I-a adus cineva să mănânce?”


Isus le-a zis: „Mâncarea Mea este să fac voia Celui ce M-a trimis și să împlinesc lucrarea Lui!


V-am arătat în toate privințele că, astfel trudind, trebuie să-i ajutăm pe cei slabi și, de asemenea, să ne aducem aminte de cuvintele Domnului Isus; că El Însuși a spus: «Mai ferice este să dai decât să primești.»”


Cel ce are urechi să audă ce zice bisericilor Duhul: celui ce va învinge îi voi da din mana ascunsă; și-i voi da o piatră albă, iar pe piatră este scris un nume nou, pe care nu-l cunoaște nimeni, decât cel care-l primește.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ