Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 4:28 - Noul Testament SBR 2023

28 Atunci femeia și-a lăsat vasul de apă, s-a dus în cetate și a spus oamenilor:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

28 Femeia a lăsat ulciorul, a plecat în cetate și le-a zis oamenilor:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Atunci femeia și-a lăsat găleata, s-a dus în oraș și le-a zis oamenilor (de-acolo):

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

28 Atunci, femeia și-a lăsat Găleata și a alergat, Iute-n cetate, de-a vestit, Celor pe care i-a-ntâlnit,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Atunci, femeia și-a lăsat urciorul, a plecat în cetate și le-a spus oamenilor:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 Iar femeia şi-a lăsat urciorul şi s-a dus spre cetate, spunându-le oamenilor:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 4:28
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Ele au plecat repede de la mormânt cu frică și cu o bucurie mare și au alergat să dea de veste ucenicilor Lui.


S-au ridicat chiar în ceasul acela, s-au întors la Ierusalim și i-au găsit adunați pe cei unsprezece și pe cei ce erau împreună cu ei.


Întorcându-se de la mormânt, ele au povestit toate acestea celor unsprezece și tuturor celorlalți.


Chiar atunci au ajuns ucenicii Săi și se mirau că vorbește cu o femeie. Totuși, niciunul nu L-a întrebat: „Ce cauți?” sau „De ce vorbești cu ea?”


„Veniți și vedeți un om care mi-a spus tot ce am făcut! Să fie oare acesta Cristosul?”


O femeie din Samaria a venit ca să scoată apă. Isus i-a zis: „Dă-mi să beau!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ