Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 4:13 - Noul Testament SBR 2023

13 Isus i-a răspuns: „Oricine bea din apa aceasta va înseta din nou!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

13 Isus a răspuns și i-a zis: ‒ Oricui bea din apa aceasta îi va fi iarăși sete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

13 Isus i-a răspuns: „Oricine va bea din această apă, va înseta din nou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

13 Iisus răspunse: „Cine bea, Din astă apă, va mai bea, Căci, însetat, va fi, mereu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

13 Isus a răspuns și i-a zis: „Oricui bea din apa aceasta îi va fi sete din nou,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

13 Iisus i-a răspuns: „Oricine bea din apa aceasta va înseta din nou.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 4:13
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

și a strigat: «Părinte Avraam, fie-ți milă de mine și trimite-l pe Lazăr să-și înmoaie vârful degetului în apă și să-mi răcorească limba, căci cumplit mă chinuiesc în văpaia aceasta!»


Ești tu oare mai mare decât părintele nostru Iacov care ne-a dat fântâna din care el însuși a băut și fiii lui și turmele lui?”


Dar cel care bea din apa pe care i-o dau Eu, nu va înseta în veac! Dimpotrivă, apa pe care i-o dau Eu va deveni în el un izvor de apă care va țâșni spre viață veșnică.”


Lucrați nu pentru hrana pieritoare, ci pentru hrana care rămâne pentru viața veșnică și pe care v-o va da Fiul Omului; căci pe El Și-a pus pecetea Tatăl, adică Dumnezeu.”


Părinții voștri au mâncat mană în pustiu, dar au murit.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ