Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 20:14 - Noul Testament SBR 2023

14 După ce a spus aceste cuvinte, s-a întors și L-a văzut pe Isus stând în picioare, dar nu știa că este Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

14 După ce a spus acestea, s-a întors și L-a văzut pe Isus stând acolo, dar nu știa că este Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 După ce a spus aceste cuvinte, ea s-a întors și L-a văzut pe Isus stând acolo în picioare; dar nu știa că este El.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

14 După ce astfel a vorbit, S-a-ntors și-atuncea, L-a zărit, Șezând lângă mormântu-acel, Chiar pe Iisus. Dar, că e El, Maria n-a știut. Iisus,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Spunând acestea și întorcându-se, l-a văzut pe Isus stând [în picioare], dar nu știa că este Isus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

14 Zicând acestea, s-a întors şi L-a văzut pe Iisus stând. Dar nu ştia că este Iisus.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 20:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Și iată că Isus le-a întâmpinat și le-a zis: „Bucurați-vă!” Ele s-au apropiat de El, i-au cuprins picioarele și I s-au închinat.


După acestea, S-a arătat sub o altă înfățișare la doi dintre ei, în timp ce mergeau pe jos la țară.


[[După ce a înviat în dimineața primei zile a săptămânii, S-a arătat mai întâi Mariei Magdalena din care scosese șapte demoni.


Dar ochii lor erau împiedicați ca să-L recunoască.


Atunci li s-au deschis ochii și L-au recunoscut. Dar El S-a făcut nevăzut dinaintea lor.


Dar El, trecând prin mijlocul lor, a plecat de acolo.


Când se făcuse deja dimineață, Isus stătea pe țărm, însă ucenicii nu știau că este Isus.


Atunci au luat pietre ca arunce în El, dar Isus S-a ascuns și a ieșit din Templu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ