Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 19:24 - Noul Testament SBR 2023

24 Așadar, au zis unii către alții: „Să n-o rupem, ci să tragem la sorți pentru ea a cui să fie.” S-a întâmplat așa ca să se împlinească Scriptura care zice: „Și-au împărțit hainele Mele între ei, iar pentru tunica Mea au tras la sorți.” Așadar, asta au făcut soldații.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

24 Atunci și-au zis unii altora: „Să n-o sfâșiem, ci să alegem prin sorți a cui să fie!“. Aceasta s-a întâmplat ca să se împlinească Scriptura, care zice: „Și-au împărțit hainele Mele între ei și au tras la sorți pentru cămașa Mea“. Soldații sunt deci cei ce au făcut aceste lucruri.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Atunci au zis între ei: „Să nu o rupem, ci să tragem la sorți, pentru ca astfel să vedem a cui va fi.” S-a întâmplat așa, ca să se confirme ce zisese Scriptura: „Și-au împărțit hainele Mele între ei și au tras la sorți pentru cămașa Mea.” Exact așa au procedat soldații.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

24 „Păcat e să o sfâșiem. Haideți, mai bine, să punem Sorții s-aleagă între noi, Cui să-i rămână ea, apoi.” În acest fel, s-a împlinit Scriptura care-a glăsuit: „Și-au împărțit hainele Mele – Cămașa a rămas, din ele, Și-au pus sorții să-l hotărască, Pe cel care-o s-o dobândească”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 așadar, au zis unii către alții: „Să nu o rupem, ci să tragem la sorți pentru ea, a cui să fie!”. Aceasta ca să se împlinească Scriptura: „Au împărțit între ei hainele mele și pentru tunica mea au aruncat zaruri”. Soldații au făcut acestea.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

24 Au zis, aşadar, unul către altul: „Să n-o sfâşiem, ci s-o tragem la sorţi, a cui să fie”; astfel s-a împlinit Scriptura care zice: Şi-au împărţit veşmintele mele între ei şi pentru cămaşa mea au tras la sorţi. Aşa au făcut soldaţii.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 19:24
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

După ce L-au răstignit, și-au împărțit hainele Lui, trăgând la sorți.


Apoi L-au răstignit și și-au împărțit hainele Lui, trăgând la sorți pentru ele ca să știe cine ce să ia.


[[Isus zicea: „Tată, iartă-i, căci ei nu știu ce fac!”]] Apoi, au tras la sorți ca să-și împartă hainele Lui.


Dacă Legea i-a numit «dumnezei» pe aceia la care a venit Cuvântul lui Dumnezeu – și Scriptura nu poate fi desființată –


Nu vorbesc despre voi toți; știu pe cine am ales. Dar trebuie să se împlinească Scriptura: «Cel care mănâncă pâinea Mea și-a ridicat călcâiul împotriva Mea.»


După aceea, știind că acum toate s-au sfârșit, ca să se împlinească Scriptura, Isus a zis: „Mi-e sete!”


Căci cei care locuiesc în Ierusalim și mai-marii lor, nu L-au recunoscut și, condamnându-L, au împlinit, de fapt, scrierile profeților care sunt citite în fiecare zi de sabat.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ