Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Ioan 18:28 - Noul Testament SBR 2023

28 Atunci L-au dus pe Isus de la Caiafa la pretoriu. Era dis-de-dimineață. Dar ei n-au intrat în pretoriu, ca să nu se întineze și să poată mânca Paștele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ


နောက်ထပ်ဗားရှင်းများ

Noua Traducere Românească

28 Atunci L-au dus pe Isus de la Caiafa la pretoriu. Era în zori. Ei n-au intrat în pretoriu, ca să nu se pângărească și să poată mânca jertfa de Paște.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în Versiune Actualizată 2018

28 Apoi, de la Caiafa, L-au dus pe Isus în sala de judecată. Era dimineața. Ei nu au intrat în sala de judecată, ca să nu devină astfel descalificați pentru sărbătorirea Paștelor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Biblia în versuri 2014

28 La judecată-apoi, Iisus, De la Caiafa, a fost dus. Se luminase-a lumii față, Căci se făcuse dimineață. În sala pentru judecat, Nici un Iudeu nu a intrat, Căci Paștele se-apropiau Și, să se spurce, nu voiau.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

28 Atunci l-au adus pe Isus de la Caiáfa la pretoriu. Era dimineață. Dar ei nu au intrat în pretoriu, ca să nu se profaneze și să poată [mânca] Paștele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Română Noul Testament Interconfesional 2009

28 L-au adus pe Iisus de la Caiafa la pretoriu. Era dimineaţă. Ei nu au intrat în pretoriu, ca să nu se pângărească şi să poată mânca Paştele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Ioan 18:28
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Soldații procuratorului L-au luat pe Isus în pretoriu, au adunat în jurul Lui întreaga cohortă


Soldații L-au adus în curtea palatului, adică în pretoriu, și au chemat întreaga cohortă.


Cum s-a făcut de ziuă, bătrânii poporului, mai-marii preoților și cărturarii s-au adunat și L-au dus în Sinedriul lor, zicându-I:


Paștele iudeilor era aproape și mulți din țară s-au urcat la Ierusalim înainte de Paște, ca să se curățească.


L-au dus mai întâi la Anna, căci el era socrul lui Caiafa, care era mare preot în anul acela.


Simon Petru Îl urma pe Isus împreună cu celălalt ucenic. Fiindcă acel ucenic îi era cunoscut marelui preot, a intrat și el împreună cu Isus în curtea marelui preot.


Pilat a intrat din nou în pretoriu, L-a chemat pe Isus și I-a zis: „Ești tu «regele iudeilor»?”


Dar există un obicei la voi ca, la Paște, să vă eliberez pe cineva; vreți, așadar, să vi-l eliberez pe «regele iudeilor»?”


Isus i-a răspuns: „Nu ai avea autoritate împotriva Mea, dacă nu ți-ar fi fost dată de sus. De aceea, cel care M-a dat în mâinile tale are un și mai mare păcat.”


Era ziua Pregătirii Paștelui, pe la ceasul al șaselea. Pilat le-a zis iudeilor: „Iată-l pe «regele» vostru!”


A intrat din nou în pretoriu și I-a zis lui Isus: „De unde ești tu?” Dar Isus nu i-a dat niciun răspuns.


Și le-a zis: „Voi știți că unui bărbat iudeu nu îi este permis să se alăture cuiva de alt neam sau să se apropie de el, dar mie Dumnezeu mi-a arătat să nu numesc pe niciun om întinat sau necurat.


De aceea, trimite la Iope și cheamă-l pe Simon, care se numește Petru. El este găzduit în casa lui Simon, un tăbăcar, lângă mare.»


spunând: „Ai intrat la oameni necircumciși și ai mâncat împreună cu ei.”


Dumnezeul lui Avraam, al lui Isaac și al lui Iacov, Dumnezeul părinților noștri, L-a slăvit pe Robul Său Isus pe care voi, de fapt, L-ați predat și v-ați lepădat de El în fața lui Pilat atunci când acesta hotărâse să-I dea drumul.


Într-adevăr, împotriva Robului Tău celui sfânt, Isus, pe care Tu L-ai uns, s-au adunat în cetatea aceasta Irod și Ponțiu Pilat, împreună cu neamurile și mulțimile lui Israel,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ